當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > bec商務英語口語素材

bec商務英語口語素材

推薦人: 來源: 閱讀: 7.84K 次

有一些備考bec的考生不知道怎麼找口語練習資料,爲了方便大家,下面小編給大家帶來了bec商務英語口語素材。

bec商務英語口語素材

商務英語口語:我能跟你說些私事嗎?

SCENE① A 吉娜與瑪莉同坐在飛往洛城的班機上

【我能跟你說些私事嗎?】

Mary: Zina, can I talk to you about something 1) personal?

瑪莉: 吉娜,我能跟你說些私事嗎?

Zina: As long as it doesn't take too long.

吉娜: 只要不太花時間就可以。

Mary: My boyfriend says I work too much. That I spend more time with you than with him.

瑪莉: 我男朋友說我工作太拼命了。說我跟你相處的時間都比跟他多。

Zina: Was he 2) upset when you told him you had to leave this weekend?

吉娜: 你跟他說這週末你得去外地時,他有不爽嗎?

Mary: He said not to 3) bother coming back. And I said, "fine, I won't."

瑪莉: 他說不勞我再回去了。我就說:“好,我就不回來。”

Zina: So what's the problem?

吉娜: 那這有什麼問題?

語言詳解

A: Don't bother buying me a present. I hate birthdays.

不用費心幫我買禮物了。我討厭生日。

B: Too late. I already bought you one.

來不及了。我已經幫你買了。

【don't bother 別費事,不勞】

don't bother後面可以接四種不同的結構:

1. -ing: Don't bother coming back.

2. 不定詞:Don't bother to come back.

3. yourself + -ing: Don't bother yourself coming back.

4. yorself + 不定詞:Don't bother yourself to come back.

以上四句都正確,但以(1)及(2)兩句較普遍。

A: When is your plane tomorrow? I would like to see you off at the airport.

你明天班機是幾時?我想要到機場給你送行。

B: Thanks. But don't bother to come to the airport.

謝了。但請不要麻煩跑一趟機場。

1) ersonal (a.) 私人的

2) upset (a.) 感到不爽的,生氣的

3) bother (v.) 費心,麻煩

  商務英語口語:你打算迴應他嗎?

SCENE④ A 吉娜和戴夫在隔間裏

【你打算迴應他嗎?】

Zina: He's been here again.

吉娜: 他又到過這裏了。

Dave: Rhumba Boy? What did he write this time?

戴夫: 倫巴男孩?他這次寫了什麼?

Zina: I am not mean. / Actually, I am quite clean. / Will you be my queen? / Answer me in green, / on your computer screen./

吉娜: “我不卑鄙。 其實我很乾淨。汝願當吾手中玉?用綠色的紙回答我,在你的電腦屏幕上。”

Dave: Are you going to answer him?

戴夫: 你打算迴應他嗎?

Zina: Yes." don't like your green notes. / They make me see red. / Show your head, / and you'll 1) end up dead."

吉娜: 對。“我不愛你的綠紙條。它們讓我氣得臉通紅。若敢露臉,就要你死。”

語言詳解

A: Isn't Lisa your girlfriend?.

莉莎不是你的女朋友嗎?

B: Actually, we broke up. Now I'm dating Jane.

其實我們分手了。我現在跟阿珍在約會。

【He's been here. 他到過這裏。】

have/has been here隱含“現在已經離開這裏”的意思,要是have/has come here即是表示“現在人在這裏”。同理have/has been there意味着“已經離開那裏”,而have/has gone there說明“尚在那裏”。

A: Where have you been? I haven't seen you and Peter for a long time.

你這一向在哪裏?我很久沒有見到你和彼德。

B: I have been in Bangkok for a while, and Peter has gone to the U.S.

我曾一度到曼谷,彼德去了美國。

1) end up 落得......的下場

  商務英語口語:哇!真有一套!

SCENE② A 艾文跟瑪莉在意式濃縮咖啡機前碰面

【哇!真有一套!】

Elvin: How did it go in LA?

艾文: 去洛城那一趟有進展嗎?

Mary: We signed up , and we also got the Magic Studios web site.

瑪莉: 我們簽下了,也拿下了“魔奇坊”的網站。

Elvin: Wow! That's good news. Way to go!

艾文: 哇!那是好消息。真有一套!

Mary: I didn't do anything.

瑪莉: 我啥也沒做。

Elvin: What are you talking about? Those two 1) accounts are huge!

艾文: 你在說什麼?那兩個都是天大的客戶!

Mary: Zina made me stay in the hotel. Said I had a loser's 2) attitude.

瑪莉: 吉娜要我留在旅館裏。說什麼我有輸家的態度

語言詳解

A: I hate doing homework.

我恨死了做家庭作業。

B: You have a bad attitude.

你這種態度不好喔。

【Way to go! 有一套喔!】

Way to go! 這句簡短好學的話,跟路可沒有什麼關係。Way to go! 這句話,是用來表達你的支持與鼓勵,好比有人表現得很不錯,你就可以送上Way to go! “有一套喔!”這句話給他。

A: I got an 'A' on my exam!

我的考試得了A。

B: Way to go! I knew you could do it.

有一套喔!我就知道你可以的。

當然,一句話到底是褒是貶,要看當時的情境而定,Way to go!也可以用來諷刺損人。

A: Ouch! I think I just broke my toe.

噢!我踢斷大腳趾了。

B: Way to go, _lumsy. Now I guess I have to take you to the hospital.

真有你的,冒失鬼。這會兒我得帶你去醫院了。

_lumsy (n.) 笨手笨腳的人

1) account (n.) 客戶,尤指生意上往來的客戶

2) attitude (n.) 態度

  商務英語口語:你看她乾的好事!

SCENE① A 艾文跌跌撞撞進了文斯的隔間

【你看她乾的好事!】

Elvin: Vince! Look at what she did to me!

艾文: 文斯!你看她乾的好事!

Vince: Be quiet, I'm on the phone with Vikam... [talks on the phone] Right, I understand how it is. OK, goodbye.

文斯: 安靜點。我在跟“維康”通電話...... (對着電話說)對,我瞭解情況。好的,再見。

Elvin: Look! She pulled out my nose ring! Owwww! It hurts!

艾文: 你看!她把我的鼻環扯了下來! 啊!痛死了!

Vince: Elvin, you're 2) bleeding on my desk. So who pulled out your nose ring?

文斯: 艾文,你的血流到我桌上了。誰拔了你的鼻環啊?

Elvin: Zina! Zina did! She's a total 3) psycho!

艾文: 吉娜!是吉娜!她瘋到家了!

Vince: Ah, Zina. Zina has been very busy today.

文斯: 原來是吉娜。她今天還真是忙啊。

語言詳解

A: Your lip is bleeding!

你的嘴脣在流血。

B: It's so dry that it cracked open.

我的嘴脣太乾,都裂開了。

【It hurts! 痛死了!】

hurt原意是“使...受傷”或“使...疼痛”,延伸的意思是“使傷心”,例如:

He hurt his right foot when he fell.

他跌倒傷了右腳。

Frank's remarks hurt my feelings.

法蘭克的一席話傷了我的心。

作“受傷”解的英文字除了hurt之外,還有injure,通常用於意外事件中的傷害,尤其指有骨折的現象。

A: You walk strangely. I hope you're not injured.

你走路怪怪的。我希望你沒有受傷。

B: No. These shoes are tight and hurt me.

不是啦。是這雙鞋子太緊我感到疼痛。

1) stumble (v.) 蹣跚、跌撞前行

2) bleed (v.) 流血

3) psycho (n.)神經病