當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第766期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第766期

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

My oceans deep / my rivers wide

The strangers weep at pleasures side

Why do I not see the only one unseen

跟着Gwen學英語之每日早讀 第766期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第766期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第766期 第3張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第766期 第4張

今日發音練習重點:

pleasures side 後進同化

unseen中的un不是“安”,也不是“昂”。要注意/ʌ/的發音。

言之有物

1. my oceans are deep / my rivers are wide

(我對你的愛像)海洋一樣深邃、江河一樣廣闊

2. weep verb. 哭泣

相較cry更書面、正式

In short, weep is more about tears(眼淚), while cry is more about the sound(聲音).

The girl in the wheelchair wept with frustration when she could not get up the stairs.

輪椅上的女孩因無法上樓而沮喪地哭了起來。

Do not weep at missing a shooting star, as the sun still shines radiantly tomorrow.

當你錯過流星時,請不要流淚,因爲明天還會升起燦爛的太陽。

to weep for joy 喜極而泣

to weep with rage 憤怒地哭

to weep tears of gratitude 感激地哭起來

I tend not to weep over that. 我不會因那事兒而哭泣。

3. at pleasures side 在愉快的一邊——因高興而哭泣

拓展:

-Nice to meet you./Thank you. 的回答:

-The pleasure is (All) mine. / (It's) my pleasure. 榮幸之至。

活學活用

請用 weep隨意造句

《 情深似海》( Oceans Deep):是一首搖滾風格的歐美歌曲,由Sons of Day演唱。Sons Of Day是一支成立於2005年的4人Alternative Rock樂隊,他們的歌曲中,Oceans Deep 最飽負盛名。
Oceans Deep 這兩個詞語在中文有一個相當貼切的名字“情深似海”。一如 Sons Of Day在歌曲中所表現出來的深情。Sons Of Day 這一支樂隊在這一首歌曲中唱出了男人廣闊的胸襟,有一種海納百川的寬廣。
這首歌曲講述了一個男人在與戀人分手後,在痛苦與失落之際仍然願意以自己最大的力量去幫助女友成就她的幸福和夢想。

關注微信號:TeacherGwen