點滴英語天天學第212期:雅思詞彙(51)
1.表述:work like a dog
釋義:To work very hard. (拼命工作)
例句:I've been out here working like a dog while you sit inside sipping lemonade. Can you maybe lend a hand?
我一直在外面拼命幹活,而你卻坐在裏面喝檸檬水。你能幫我一下嗎?
I worked like a dog all summer to earn enough cash to buy my guitar, and it was all worth it.
我辛辛苦苦地幹了一個夏天,賺了足夠的錢來買我的吉他,這一切都是值得的。
He must work like a dog in order to support his large family.
他必須拼命工作以養活他的大家庭。
Their boss pays the highest wages, but he wants his pound of flesh in return and makes them work like a dog.
他們的老闆付給他們最高的工資,但對他們非常苛求,要他們拼命幹活。
2. 表述:let sleeping dog lies
釋義:To leave a situation alone so as to avoid worsening it.(莫惹是生非,別惹麻煩)
例句:Jill: Should I ask the boss if he's upset at my coming in late in the mornings?
我應該問老闆我早上遲到了他是否不高興嗎?
Jane: If he hasn't said anything about it, just let sleeping dogs lie.
如果他什麼也沒說,就別自找麻煩了。
I thought I would ask Jill if she wanted me to pay her back right away, but then I decided to let sleeping dogs lie.
我本想問吉爾要不要我馬上還她錢,但後來我決定不要惹麻煩了。
Oh, don't mention that fight they had months ago—let sleeping dogs lie!
噢,別提他們幾個月前的那場爭鬥了——莫惹是非!