當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第722期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第722期

推薦人: 來源: 閱讀: 6.29K 次

The service of the fruit is precious, the service of the flower is sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of humble devotion.

跟着Gwen學英語之每日早讀 第722期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第722期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第722期 第3張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第722期 第4張

今日發音練習重點:

1. is sweet 後進同化;

2. flower(r) is——英音發音加/r/音;美音爲輔+元連讀。

言之有物

1. shade noun. 樹蔭/陰涼處

The sun is very hot, we need to walk in the shade.

大太陽天,我們需要在陰涼處行走。

shade/ shadow 陰和影的區別

shade 都是指有東西擋住了太陽光,而形成了一片陰涼的地方。這裏不能用 shadow 來替代。

shade 做爲名詞時還有一個意思是指燈罩、太陽鏡,墨鏡也可以被稱爲 shades(複數形式),非常口語化的表達。

shadow 影子

The moon cast a tall shadow of me on the wall.

月光把我的影子投射在牆上。

2. humble devotion

謙恭的奉獻

devote有關的2個用法:

① devote sth to (doing) sth 把時間(錢,精力等)獻給某事物。

He devoted all his free time to playing the piano. 他把所有的業餘的時間都用來彈鋼琴。

Is it something like... maybe we need to devote some time to? 或許我們應該花些時間在上面?

② devote oneself to sb (doing sth)

After he graduated he continued to devote himself to research. 畢業之後他繼續致力於研究工作。

Better that I devote myself to study...我還不如專心搞研究。(此處study爲名詞,表“研究”)

活學活用

請用 devote oneself to sb (doing sth) 隨意造句

《飛鳥集》(Stray Birds)217條:是印度詩人泰戈爾創作的詩集,它包括325首清麗的無標題小詩,首次出版於1916年。這些詩的基本題材多爲極其常見事物,不外乎小草、落葉、飛鳥、星辰、河流等等。
由於詩人忠實於自己的思想,具有敏銳洞察自然、社會的能力和一支善於表達心曲的妙筆,這些形似隻言片語的小詩就蘊涵了豐富的思想、深奧的哲理,表現出一種清新明快、優美雋永的風格。

關注微信號:TeacherGwen