當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第681期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第681期

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39K 次

Solitude is where you find yourself so that you can reach out to other people and form real attachments.

跟着Gwen學英語之每日早讀 第681期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第681期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第681期 第3張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第681期 第4張

今日發音練習重點:

1. solitude的多種發音:

2. real attachments 連讀

言之有物

1. solitude noun. 孤獨一人

=loneliness

來自詞根 sole 獨自

solitary adj. 孤獨的;隱居的

=alone, lonely, isolated

solo noun./ verb. 獨奏

soliloquy noun. 自言自語/獨白=soli獨自+loquy說

2. reach out to other people 把手伸向其他人 → 接觸、聯繫XX

reach out for help 伸手爲了幫助→尋求幫助

reach out to someone 向XX伸手

3. form real attachments 建立真正的關聯

form verb. 建立 noun. 形狀

attachment noun. 附件 附屬關係

attach verb. 附加

attachment 和 connection比較:

attachment 更多包含“依附”、“依賴”感覺。比如,

I have such an attachment towards my fiance!

connection更側重兩人或多人之間的“關聯”。比如,

As we were the only people in the room to laugh at the joke, I felt a connection between us.

connection還可以表示“信號”、“網絡”。比如,

I was talking to him, but there was lightning and we lost the connection.

活學活用

請用 form real attachments 隨意造句

《我們活成了社交時代的一座孤島》( We Live as an Isle of the Social Age):MIT著名的社會心理學家 Sherry Turkle在TED講臺給我們帶來一場震撼心靈的演講,分享她15年來的研究發現與心得,她還希望我們能及時阻止一匹脫繮的野馬,讓其迴歸正途,帶領我們抵達我們真正想要去的地方。

現代人們已經離不開微信與微博, 社交網絡平臺讓越來越多的人建立起了聯繫,溝通也看似越來越簡單,我們是否因此擺脫孤獨了?我們在獲得的同時,是否反省過我們也正在失去着什麼? 我們藉助新科技讓生活變得越來越簡單的同時,是否也在放任其將我們帶上了一條不歸之路?

關注微信號:TeacherGwen