當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第659期:聽到Hold your horses不是讓你停下馬!

第659期:聽到Hold your horses不是讓你停下馬!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

說到“等”,你的第一反應是不是”wait”? “wait”這個單詞表示等沒有任何問題,但是如果你在每一個場合下都說”wait”,會不會覺得有些詞窮呢?而且有的時候,一個”wait”根本體現不出來很多細微的語境和說話人的情緒,今天我們就來學一下不同場景下,用怎樣的表達表示”wait”纔會顯得非常地道。

情境一:打電話時讓對方稍等

你正在忙但快就能結束手頭的事去幫對方或是迴應對方,就可以使用Hang / Hold on a moment。除此之外,我們接電話時也會用到這兩個短語,表示讓對方稍等、先不要掛電話。

- Aren't you finished yet?

你還沒結束啊?

- Hold on a moment. I'm Almost done.

稍等一下,馬上就好!

情景二: 等等,我馬上到

I'll be right with you

你和朋友約好在某個地方見面,他/她已經到了而你很快就到,這時候你可以在電話裏說這句話。

Make yourself at the party. I’ll be right with you.

你先在派對上好好玩,我馬上到。

情境三:讓對方耐心地等等

a. Take it easy

這個短語相信很多人也很熟悉,它字面的意思是“放輕鬆”,但是除了讓人放輕鬆以外,這個短語還有另一個意思就是“不要急”

Take it easy, we don't have to be there until noon.

不要着急,我們中午前到就可以了。

b. Bear with me

第659期:聽到Hold your horses不是讓你停下馬!

Bear意爲“支撐”,“忍受”,這種用法很有禮貌,也很正式。用到這個短語的時候,我們往往可能需要讓對方耐心地等我們很久。

Mr. Jones asked us to bear with him while he explained how to solve the difficult math problem.

當Jones解釋如何解決這個數學難題的時候,他讓我們耐心點。

c. All in good time

當你想告訴對方不要着急,讓他/她給你充分的時間讓你完成手頭的事的時候,可以使用這個短語。

- I'm starving! When will Bill get here with the pizza?

我餓死啦,Bill什麼時候帶着披薩過來?

- All in good time.

不要着急,馬上就到啦!

d. Hold your horses

這個短語比較容易理解,如果你在騎馬時,讓你hold your horses. 意思就是停住。所以生活中也會有人用這個短語表達稍等一會。

Hold your horses, you'll get your turn.

彆着急,很快就到你了。

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂

相關文章