當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 跟着Gwen學英語之每日早讀 第539期

跟着Gwen學英語之每日早讀 第539期

推薦人: 來源: 閱讀: 7.28K 次

As my soul heals the shame

I will grow through this pain

Lord I'm doing all I can

To be a better man

跟着Gwen學英語之每日早讀 第539期

語音講解

跟着Gwen學英語之每日早讀 第539期 第2張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第539期 第3張

跟着Gwen學英語之每日早讀 第539期 第4張

今日發音練習重點:

shame/pain

can/man

全韻與半韻(full rhyme and half rhyme)

全韻是嚴格的押韻,其要求是:

韻要押在重讀音節上,其元音應相同;

元音前的輔音應不同;

如果元音之後有輔音,應相同;

重讀音節之後如有輕讀音節,也應相同。

僅是輔音相同或僅是元音相同的屬半韻:

元音不同,其前後的輔音相同,這叫諧輔韻(consonance)如:black, block; creak, croak; reader, rider; despise, dispose.

元音相同,其後的輔音不相同者叫諧元韻(assonance),如lake, fate; time, mind.

言之有物

1. as...當…時/隨着

As she grew older she gained in confidence.

隨着年齡的增長她的信心增強了。

I saw Peter as I was getting off the bus.

當我下車的時候看到了Peter.

2. grow through this pain 在痛苦中成長

詞鏈兒:through the pain 在痛苦中

It took me so long to walk through the deep snow.

在深深的雪地裏行走花了我很長時間。

詞鏈兒:grow through the pain 約等於 outgrow the pain 成長並不在意這痛苦了

拓展:outgrow verb. 成長得比...快/大

I will outgrow the pain. 我會成長到超越這份痛苦。

I have outgrown it. =I'm over it.

Maybe I've outgrown this place. 這地方已經容納不下我了。

3. Lord 老天爺呀

Jesus/ Jesus Christ/Gee/Man/Boy/Gosh 口頭語 “天吶!”

活學活用

請用 I'm doing all I can to...隨意造句

Better man Robbie Williams

Send someone to love me 請賜給我一個愛人,

I need to rest in arms 我想在她的臂彎中休息。

Keep me safe from harm In pouring rain 別讓我在暴風驟雨中,受到傷害。

Give me endless summer 讓我沐浴在無盡的夏日陽光中,

Lord I fear the cold 主啊,我害怕嚴寒。

Feel I'm getting old 我感到我的心在衰老,

Before my time 未老先衰。

As my soul heals the shame 當我的靈魂不再感到羞愧,

I will grow through this pain 痛苦將使我成長

Lord I'm doing all I can 主啊,我正竭盡所能,

To be a better man 成爲一個更好的人。

Go easy on my conscience 不再讓我的良心受譴責,

'Cause it's not my fault 因爲這不是我的錯。

I know I've been taught 我知道我已經學會了

To take the blame 承擔過錯。

Rest assured my angels 我堅信我的天使

Will catch my tears 終將帶走我的淚水,

Walk me out of here 帶着我離開這

I'm in pain 痛苦之地。

As my soul heals the shame 當我的靈魂不再感到羞愧,

I will grow through this pain 痛苦將使我成長

Lord I'm doing all I can 主啊,我正竭盡所能,

To be a better man 成爲一個更好的人。

Once you've found that lover 當你找到了你的愛人,

You're homeward bound 你纔回到了家。

Love is all around 愛將無處不在

Love is all around 愛將無處不在

I know some have fallen 我知道有些東西已經消失

On stony ground 在無情的土地上

But Love is all around 但是愛將無處不在

《 更好的人》(Better Man)是2000年英國羅比·威廉姆斯主唱的一首歌曲名,出自2000/8/28專輯《Sing When You're Winning》。從Robbie Williams的原曲中,我們可以聽見他唱出因爲對真愛的盼望,所以努力想成爲一個更好的男人的決心。

關注微信號:TeacherGwen,跟着Gwen老師每天學點英語