當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 英語錯不起 第57期:爸,我有幾句話跟你說

英語錯不起 第57期:爸,我有幾句話跟你說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

英語錯不起》欄目收錄了人們在日常生活中容易用錯的英語口語表達,是糾正易錯英語表達,學習正確的交際英語口語的好幫手。通過學習本欄目,英語學習愛好者可以掌握地道的英語口語表達,是提高英語口語水平的極好的英語欄目。

本期話題:爸,我有幾句話跟你說

《昨日(Yesterday)》獻給父親的詩
作 者:【美】W.S. Merwin(默溫)
譯 者:麥格蘭島
朗讀者:作者本人

Yesterday
W. S. Merwin


My friend says I was not a good son
一個朋友說我不是個好兒子
you understand
你明白的
I say yes I understand
我說是的我明白

he says I did not go
他說我並沒有經常去
to see my parents very often you know
看看我的父母你知道的
and I say yes I know
我說是的我知道

英語錯不起 第57期:爸,我有幾句話跟你說

even when I was living in the same city he says
即使當我跟他們同住在一個城市時他說
maybe I would go there once
也許我一個月
a month or maybe even less
甚至更長時間纔去看他們一次
I say oh yes
我說嗯是的

he says the last time I went to see my father
他說上次我去見我父親
I say the last time I saw my father
我說上次我見到我父親

he says the last time I saw my father
他說上次我見到我父親
he was asking me about my life
他一邊問我過得怎麼樣
how I was making out and he
問我奮鬥得怎麼樣他一邊
went into the next room
走進隔壁房間
to get something to give me
去拿點什麼東西送給我

oh I say
嗯我說
feeling again the cold
又一次感覺到我父親手上的
of my father's hand the last time
寒冷,最後一次
he says and my father turned
他說,我父親
in the doorway and saw me
轉向門口,他看見我
look at my wristwatch and he
在看手錶,於是他
said you know I would like you to stay
說你知道的,我很希望你能多待一會
and talk with me
跟我聊聊

oh yes I say
嗯是的我說

but if you are busy he said
不過要是你忙他說
I don't want you to feel that you
我不希望你覺得你
have to
就非得待着
just because I'm here
就因爲我在這兒

I say nothing
我什麼都沒說

he says my father
他說我父親
said maybe
說也許
you have important work you are doing
你有正經事情要去做
or maybe you should be seeing
或者你要去見
somebody I don't want to keep you
什麼人我不想留着你

I look out the window
我望向窗外
my friend is older than I am
這個朋友比我年長
he says and I told my father it was so
他說,於是我告訴我父親確實如此
and I got up and left him then
然後我就起身丟下了他
you know
你知道

though there was nowhere I had to go
只是我並沒有什麼地方要去
and nothing I had to do
並沒有什麼事要做


作者及朗讀者介紹

W·S·默溫(in,1927—),美國著名詩人,“新超現實主義”詩歌流派的代表人物。他曾憑藉《移動的靶子(The Moving Target)》和《扛梯子的人(The Carrier of Ladders)》分別獲得業內最高獎項“全美圖書獎(National Book Award for Poetry)”和“普利策獎(Pulitzer Prize for Poetry)”。他於1971年和2009年兩度獲得“普利策獎”。2010年起,默溫被美國國會圖書館(Library of Congress)任命爲第17任“美國桂冠詩人(United States Poet Laureate)”。

英語錯不起 第57期:爸,我有幾句話跟你說 第2張

他的詩作貌似鬆散、甚至神祕,他善於用閃忽的、蜻蜓點水的語言將自然和日常經驗上升到一個更高的、撲朔迷離的境界中去。
默溫自1976年起定居夏威夷,專心研究禪宗,種了700餘棵珍稀的棕櫚樹。他一般每年出門兩三次,參加些朗讀活動,平時只是坐在家裏看太平洋。“我沒有電子郵件,我也不想要這東西。而且我不喜歡跟別人講話,我想過那種非常安靜的生活。”他說。