當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 展銷會上外商的問題,你聽得懂架得住嗎?大綱

展銷會上外商的問題,你聽得懂架得住嗎?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

展銷會是爲了展示產品和技術、拓展渠道、促進銷售、傳播品牌而進行的一種宣傳活動。因此會吸引大批外商進場,詢購適合他們公司的產品。面對他們的問題,你能聽得懂較架得住嗎?

展銷會上外商的問題,你聽得懂架得住嗎?

(1)詢問產品的製作材料(materials)

A: what kind of materials are they made of?

它們(指產品)是用什麼材料製作啊?


B:some are made of a special kind of metal. While some are made of glazed glass.

有些使用一種特殊金屬製成的,有些是用釉彩玻璃製成的。


“glazed”是過去分詞,表示“上了釉的“,例如:glazed pottery 上釉的陶器。但是與玻璃glass搭配時,則是表示“釉彩的”。
“be made of”是某物由……製造而成”(從製成品中可以看出原材料)


(2)詢問顏色種類,以及是否可定製顏色(custom colors)。

A:Does it come in any other color ? The color seems a bit too loud for our customers. I think thy prefer something a little quiet.

這種還有其他的顏色麼?。這些顏色對我們顧客來說太過鮮豔了,我想我們的顧客會偏愛素色。


“loud”和“little quiet”:“loud”是高聲的,響亮的意思,用在顏色上則是鮮豔的意思。“little quiet”直譯是小點聲,安靜的意思,用在顏色上則是淡色、素色的意思。

A:Do you do custom color?

你們訂做顏色嗎?


B:Only part of our products are listed here in the catalogue. In fact, we can supply a wide range of color.

目錄上只列了我們部分的產品,其實我們可供應產品顏色有很多。


B:We certainly do custom products.

我們也接受訂做的產品。


“custom”名詞時是習慣、慣例、海關等意思。作爲形容詞則是訂做的意思。


(3)詢問訂購價格(price)

A:What is your pricing on them?

他們的價格是多少?


B:As a rule, the larger the order, the lower the price.

按照慣例,買得越多,價格越便宜。


B:We quote CIF thirty dollars per piece.

我們報價是CIF 30美元1個。


B:We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.

我們報價是每一百雙FOB報價400美元,CIF報價600美元。


由於在展銷會外很多時候都是接國際訂單,因此從業人員懂得一些外貿條件術語是很重要的。因爲這些外貿術語對價格有很大影響。


(4) 詢問樣品信息(sample)

A:Will the sample be free for us?

給我們的樣品是免費的嗎?


B:No, unless you place a trial order.

不是免費的,除非你先試用訂。


“Trial order”試訂單。很多人會認爲樣品是免費,其實並不是。在對於一些價值含量高的產品來說,如果樣品是免費的話,那花費就會很高。這時候就會有“trial order”出現,來解決這個問題。


(5)詢問最新產品(latest products)

A:Are there your latest hand-made products?

這些是你們最新的手工產品嗎?


B:There are our new products and they go down well both in Japan and South Korea at present.

這些是我們新產品,他們目前在日本和韓國都很走俏。


“latest”最新的。雖然這個詞是由“late晚的、遲的”變過來的,可是千萬不能認爲他們是同一個意思。

聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。