當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 與lip相關的英語短語

與lip相關的英語短語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

與lip相關的英語短語

今天我們要學的習慣用語都包含lip這個詞。大家都知道lip是嘴脣,嘴脣可是我們身上忙碌的器官,我們說話,吃喝都得靠嘴脣幫忙。嘴脣還幫我們傳情達意。難怪由lip這個詞發展而來的習慣用法還真不少。

首先lip自身在俚語裏就有特定的意思,它指粗魯莽撞的話語。

例句-1:Look, Billy, that's no way to talk to your dad; don't give me anymore lip, son. You better be home by midnight or you can't use the car for a month. Do you hear me?

聽着,比利,你不能這樣跟爸爸說話,別再跟我犟嘴了,你得晚上12點前回家,否則一個月都不可以用車。聽到了嗎?

再學個包括lip這個詞的習慣用語:bite one's lip。想一想人在什麼情況下會咬嘴脣呢? 常常是竭力剋制自己的時候。而且如果咬住了嘴脣,就說不出話來了。所以bite one's lip用來表示“極力剋制自己,忍住不說會給自己招惹麻煩的話”。

例如,你的上級把曾經向你許諾的升級機會給了別人。一時衝動之下你簡直想馬上衝進他的辦公室發泄你的滿腔怒火,並告訴他你辭職了,但是冷靜思考之後你卻覺得也許還是先找好另一份工作再辭工更妥當,so you bite your lips and wait,意思是你剋制自己,保持沉默,等待時機。還有一個習慣用語有類似的意思:bite one's tongue。

第二個習慣用語:smack one's lips。Smack在這兒是“咂嘴。”的意思,有些人在享用美味的時候會不由自主地咂嘴,這個短語也可用來表示對某事表示滿意或者垂涎。

例句-2:Sally and I will fly to Hawaii for two weeks. I smack my lips every time I think about us lying on a white sand beach with the waves rolling in and palm trees rustling around us, or luau feasts and hula dancers and that beautiful scenery.

莎莉和我要去夏威夷度假兩星期。我現在想到我們躺在白沙海灘上,層層細浪席捲而來,四周棕櫚樹沙沙作響就覺得心裏特別美。還有夏威夷的烤野豬宴、草裙舞娘,如畫的美景……我簡直流口水了。

最後一個習慣用語是lip service。爲人服務或者幫人得有實際行動,光動口不行,但是有些人卻把服務或者支持停留在嘴巴上,只說空話,不辦實事。在政界這種人更是常見。

例句-3:Green says he's supporting us this fall. But that's just lip service:he's doing nothing to help. He really hopes we'll lose so we'll pick him to run next time. He's fooling himself though; we won't use a candidate we can't trust.

格林說在今年秋天的競選中他會支持我們,但是他光是說,卻不幫任何忙。他其實希望我們失敗,這樣我們下次就會挑選他當侯選人了。然而他這是在自欺欺人,我們是不會起用一個信不過的侯選人的。