當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > "帥又不能當飯吃"的口語表達

"帥又不能當飯吃"的口語表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

有時候和媽媽輩的人討論男生,在你一臉花癡地說“那個男生長得很帥”時,媽媽們往往會冷冷來一句,帥又不能當飯吃。那麼,老外會怎麼表達“帥不能當飯吃”呢?

"帥又不能當飯吃"的口語表達

我們先來看看中國人怎麼用英語表達這句話:

1. Pretty face can not feed you.

2. Appearance can't make money./Good look is not a credit card./Being pretty can't help you pay the bill.

3. You cannot count on your appearance to do everything./Being handsome is not everything!

上面的幾個說法都可以接受,起碼能讓老外明白我們的意思,但是真正地道的說法是什麼呢?其實可以用一個詞組來表達:charm one's way through life。那麼“帥又不能當飯吃”的地道說法就是:

You can't charm your way through life.

或者也可以說:

You can't take too much advantage of your beauty.

別濫用自己的美貌。

多類似的詞組還有talk one's way out of,以脣舌之功給自己解圍。

How come he could talk his way out of all the troubles?

爲什麼他每回都能憑三寸不爛之舌解決麻煩?

除此之外還有很多動詞可以這樣搭配

list your way out of stuckness 制定計劃,擺脫懶散

spend your way out of the recession 促進消費來擺脫經濟衰退

facebook your way out of job 因facebook上的不當言行而產生職場危機