當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:視而不見

影視英語口語:視而不見

推薦人: 來源: 閱讀: 8.84K 次

“視而不見”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:pretend to be blind
地道口語:ignore the elephant in the room

影視英語口語:視而不見

素材來源:《歡樂合唱團》

劇情簡介:
Rachel離開了合唱團,少了臺柱,Quinn成爲了主唱,但是身體條件欠佳的她實在難以勝任領唱的位置,大家都對這個問題很是頭疼......

Kurt: Can we please tAlk about the giant elephant in the room?
Santana: Your sexuality?
Kurt: Rachel... we can't do it without her.
Will: That's not true. We may have to layer Santana and Mercedes over Quinn's solo but... we'll be fine.
Artie: Maybe for the invitationals, but not for the sectionals and certainly not the regionals.
Puck: The wheelchair kid's right. That Rachel chick makes me want to light myself on fire, but she can sing.
Will: Rachel left, guys. She's gone. Now,if we're gonna make this thing work, we can't look back. All right,take five,guys.臺詞翻譯
Kurt:
我們能不能別再對這個問題視而不見了啊
Santana: 你的性取向問題麼?
Kurt: 是瑞秋......沒她我們不行的。
Will: 此話言重了。我們是要在Quinn的獨唱的時候加上Santana和Mercedes的和聲,不過總的來說還是可以的。
Artie: 邀請賽還行,分組賽就不行了,更不要說地區賽啥的。
Puck: 輪椅男沒錯。瑞秋那小妞總是把我惹得挺毛的,不過她唱歌確實有一套。
Will: 瑞秋離開了啊,夥計們。她走了。聽着,要做好的話,就容不得我們回頭看了,好吧,歇個五分鐘去。

【口語講解】elephant in the room
elephant in the room在英語習語裏面表示避而不談的重要問題。房間裏呆了一隻大象,但是房間裏的人卻對這隻龐然大物視而不見,該幹嘛幹嘛。這個習語用來比喻生活中遇到重大問題,明明知道問題的存在,卻聽之任之,甚至不去提起它。說talk about the elephant in the room,就是尖銳地指出別再睜一隻眼閉一隻眼,只當一切正常的態度。