當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 五花八門的“一堆”說法

五花八門的“一堆”說法

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

集合名詞(英語:Collective noun或者nouns of assemblage)是語言學上的一個專有名詞,意指一種可用來指稱一羣對象的字,而這些對象,可以是人、動物、或是一羣概念等事物。舉例來說,在英語中,“一羣獅子”可稱爲"a pride of lions",此時的"pride"就是一個集合名詞。

五花八門的“一堆”說法

一羣小狗:a litter of puppies

一羣牛:a herd of cattle / a yoke of oxen(oxen是ox的複數形式)

一羣蒼蠅:a swarm of flies

一羣兔子:a nest of rabbits

一羣狼:a pack of wolves

一羣鯨魚:a school of whales

一羣羊:a flock of sheep

一束葡萄:a bunch of grapes

一束花:a bunch of flowers

一條珍珠項鍊:a string of pearls

一堆星星:a cluster of stars

一行階梯:a flight of steps

一堆箭:a sheaf of arrows

一副撲克:a pack of cards / a batch of cards

一堆汽車:a fleet of cars

一列車隊或船隊:a fleet of cars / a fleet of ships

一套高爾夫球棒:a set of golf clubs(不同打法要用不同的球棒)

一羣勞工:a gang of labourers

一羣演員:a company of actors / a troupe of actors

一羣水手:a crew of sailors

一羣傭人:a staff of servants

一羣士兵:a squadron of soldiers / a troop of soldiers / a squad of soldiers / a detail of soldiers / a party of soldiers (都指一羣士兵,要根據兵種及兵團大小來選擇不同的量詞)

需要注意的一點是,並不是所有的事物都有相應的collective noun或者nouns of assemblage。例如十支筆,英語裏就沒有“枝”的說法,只說ten pens。又例如十本書,英語裏沒有“本”,只是ten books,而兩所學校也只是two schools。