當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習方法 > 戶籍用英語怎麼說

戶籍用英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

戶籍,又稱戶口,是指國家主管戶政的行政機關所製作的,用以記載和留存住戶人口的基本信息的法律文書。也是我們每個公民的身份證明。那麼,你知道戶籍的英語怎麼說嗎?

戶籍用英語怎麼說

  戶籍的英文釋義:

census register

household register

census registration

domicile

  戶籍的英文例句:

戶籍制度改革的時機成熟了。

The time for household registration reform is ripe.

然而,新來者並未形成無戶籍的貧民區。

Yet the newcomers have not formed ghettos.

戶籍制度還體現在教育的不公平上。

The household registration system also caused the unfair education.

戶籍制度改革前景不容樂觀,其改善微乎其微。

Prospects for reform of the hukou system are only slightly better.


戶籍用英語怎麼說

戶籍改革在大城市不應操之過急。

Household registration reform in large cities should not be carried out in haste.

戶籍申請將在詳細的准許條例出臺後開始進行。

Hukou applications will begin to be accepted after detailed regulations are issued.

戶籍制度使城鄉居民之間仍存在嚴格的界線。

A registration system maintains a strict distinction between urban and rural citizens.

但是戶籍制度改革也面臨着諸多困難,文章最後提出了幾點政策建議。

The author gives some suggestions on the reform of the system of residence registration.

我的戶籍不在那個城市產,而那家公司需要僱用一位當地居民。

My domicile isn‘t in that city and they needed a local resident.

成都官員在去年年底宣佈,已制定計劃,將於2012年前完成城市和農村戶籍註冊制度整合。

Officials in Chengdu announced at the end of last year that they plan to integrateurban and rural household registration schemes by 2012.

北京市公安局戶籍登記科的一位警官說,這樣的名字在日常生活中造成了很大的麻煩;這一新規定可以大大減少重名的情況。

Such names cause great trouble in daily life; and the new regulation can vastlyreduce name repetition , said a household registration officer with the Beijingpublic security bureau.

然而由於戶籍規定,他們卻無法享受到與城市居民同等的權利。

Yet they don't enjoy equal rights as city dwellers because of household registration requirements.

戶籍制度系統在僱傭關係,住房,醫療還有教育上對農民工排斥更普遍加強了把他們當成二等公民的趨勢。

A household-registration system that discriminates against migrants inemployment, housing, health care and education reinforces a widespreadtendency to treat them as second-class citizens.

世界銀行建議,分階段撤銷戶籍制度將鼓勵更多人口遷移到城市。

The bank suggests that phasing out the household-registration system wouldencourage more people to move to the city.

當然,毛澤東引進的戶籍登記制度,以防止農民向城市遷移,這個制度削弱了這個意願。

Mao’s introduction of ahousehold registration system to prevent farmers frommigration to the citiesundercut this intention, of course.

世界銀行認爲戶籍登記制度的逐步淘汰將鼓勵越來越多的人涌向城市。

The bank suggests that phasing out the household-registration system wouldencourage more people to move to the city.

長期以來,中國的戶籍制度,也就是戶口,把人們分爲農村戶口或城市戶口,而城市戶口通常可以得到更好的服務。

China's household registration system, or hukou, has long separated people intoeither rural or urban citizens, with those in the cities usually getting betterservices.

但由於頻頻引發爭議的戶籍制度,這些農民工卻並不能夠在他們城市的新家接受保健和教育的服務。

But these migrants are not entitled to receive services such as health andeducation in their new homes. This is because of China's controversial household registration system.

許多省份正在放鬆戶籍制度的限制。

Many provinces are also relaxing the hukou household-registration system.

中國的戶籍制度,或者說戶口,使得外來務工者很難享受到城市的教育和醫療關懷。

China’s system of household registration, or hukou, makes it very difficult formigrants to gain access to urban education and health care.

近些年,有關戶籍制度的爭議不斷增加,一些學者呼籲其應當廢除。

Debate has increased over the household registration system in recent years, with some academics calling for it to be abolished.

農民工爲城市發展做出了重要貢獻,但由於戶籍制度的限制,他們根本無法融入自己所在的城市。

Migrant workers contribute to the cities where they live, but they are excluded bythe household registration system.

同時,嚴格的戶籍制度否認農民工享有城市居民所享有的社會福利,這也令許多人不願意離開家鄉。

At the same time, he says, strict residency rules that deny migrant workers thesocial benefits that city dwellers enjoy also deter many from leaving home.

我的戶籍在南京。

My domicile place is Nanjing.

我們正在積極穩妥地實行戶籍制度改革,讓符合條件的農民工進城落戶。

We are taking active and steady steps to reform the household registrationsystem so that eligible rural migrant workers will become urban residents.

在中國戶籍制度下,成千上萬的民工的戶口仍在自己的老家即使他們到城市工作。

Under China's household registration (or Hukou) system, its tens of millions ofmigrant workers remain registered in their home towns even if they move to thecity to work.

I:你的戶籍所在地是哪裏?

I: Where is your domicile place?

除了直轄市外,多數城市被要求取消戶籍限制。

Most cities have been told that for graduates they should waive residencyrequirements that restrict hiring from beyond their own municipalities.