當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第388期:傾心談話

迷你對話學地道口語第388期:傾心談話

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

特別聲明

迷你對話學地道口語第388期:傾心談話

該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

迷你對話

A: Bob is really disturbed these days.

Bob最近很焦慮。

B: We’d better have a heart-to-heart talk with him.

我們最好和他好好談談。

A: But we cannot talk like elders.

我們可不能像長輩那樣子談。

B: Of course not. Let’s talk to him in a very friendly way.

那當然不行,我們和他友好地談談。

對話精講

第一、地道表達

【核心短語】a heart-to-heart talk

【解詞釋義】heart-to-heart表示“貼心的,坦率的,誠懇的”。所以,在其後面加個talk,意思就是“傾心的談話”。

【典型範例1】We often have a heart-to-heart talk.

我們經常在一起談心。

【典型範例2】He often goes into the masses and has a heart-to-heart talk with the workers.

他經常深入羣衆, 和工人們促膝談心。

【典型範例3】You should be in a placid mood and have a heart-to-heart talk with her.

你應該心平氣和的好好和她談談心。

【典型範例4】I've had a heart-to-heart talk with her, and now she's come to see sense.

我同她真心真意講了一番話,她就明白過來了。

第二、詞海拾貝

in a adj. way:以......的方式

【典型範例1】They treated Mary in a deliberately unfriendly way.

他們故意冷落她。

典型範例2】He dressed me down in a very rude way.

他很粗魯的斥責我。

these days:進來,最近

典型範例1】You look relaxed these days.

這幾天你顯得很輕鬆。

【典型範例2】You're working pretty hard these days.

你這陣子工作得很辛苦呀。