當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 與人名有關的俗語大集合

與人名有關的俗語大集合

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

與人名有關的俗語大集合


也許英語並不是平時很多人認爲的一點韻味也沒有,看看下面的俗語,是不是也挺匪夷所思的?

1 a cup of Joe

一杯咖啡.A cup of Joe也就是a cup of Coffee.這個說法是從紐約一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得來的,據說當時臨近街區都瀰漫着咖啡的芳香,所以人們都稱咖啡爲 a cup of Joe. Martinson's Coffee在美國曆史悠久,它的追隨者25%都是紐約人.

與人名有關的俗語大集合 第2張





2 Average Joe

平常人,普通人

An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person.

'Average' means 'in the middle' or 'not extreme', and 'Joe' is a common male name. So 'average Joe' refers to a man who is not extremely different from everyone else.

Average意思是'平均的,一般水平的',而Joe又是一個極其常見的名字,所以人們就用average Joe來表示很普通的一個人.例如我們會說,雷·羅馬諾是這個時代全美最受歡迎的電視明星之一,可他卻似乎不把自己當成什麼大人物,彷彿就是與你生活在同一座城市裏的 'average Joe'.






3 not know Jack about

對某事一無所知

I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我對釣魚一無所知).而I don't know Jack的意思就是'我什麼也不知道'.關於Jack,還有兩個常見的句子 you know Jack shit? 意思就是問別人, '你知不知道什麼叫無知? 在美國的口語中, Jack shit 算是一句粗話,意思是什麼也沒有.






4 John Q. Public

普通人.在美語中,John Q. Public也是指'普通人,民衆',類似的詞組是:John Q. Citizen. 美語裏還有很多與John有關的詞組,如:big John(新兵),cheap John(亂殺價的商人; 叫賣小販),honest John(誠實的人; 容易上當的人),square John(誠實可靠的人; 奉公守法的人).





5 Jeez Louise

表示驚訝.如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百萬?老天!有你的份嗎?)

Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你難道不知道今天銀行不營業嗎?今天可是週六)?






6 For Pete's sake

感嘆詞,用以強烈表達情緒,意爲'哎呀,天哪',有些地方也譯作'看在上帝面上;千萬;務必'等.在這個短語中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的暱稱.常在懇求或請求他人時使用.如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!別弄出那麼討厭的聲音啦!) 此外,它還應用於其他種種不同的場合.假設你向別人道了歉,他還沒完沒了,這時你可以說:I said I was else do you want me to do, for Pete's sake?(我已經說對不起了,拜託,你還想叫我怎樣啊?)






7 a doubting Thomas

生性多疑的人.

源自《聖經·新約·約翰福音》第20章.該篇講到耶穌復活後出現在衆人面前,十二門徒之一托馬斯沒有親眼見到,聲稱除非看到他手上的釘痕,用手探入他的肋旁,否則不信他已復活.後來人們用'doubting Thomas'指那些不肯輕易相信別人的人.






8 a plain Jane

長相不起眼,外貌平凡的女人.

這裏的plain是'不惹人注目的,樸素的',而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻.如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像傑夫這樣出色的男子怎麼與一個不怎麼起眼的姑娘結婚.






9 Joe Blow

老百姓,普通人

Joe Doakes也可以表示這個意思.美國口語中,Joe College指典型的美國大學生,Joe Miller則指滑稽書,笑話集.




與人名有關的俗語大集合 第3張


10 Sheila

在口語中表示少女,年輕貌美的女子.一般爲女子英文名,譯爲希拉,類似於Shelly, Cecilia.