當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2018年6月英語四級翻譯模擬:碳交易機制

2018年6月英語四級翻譯模擬:碳交易機制

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

從近兩年的四級翻譯真題中得知,四級翻譯話題多偏向社會經濟、文化等方面,建議大家要提前儲備一些常考話題材料。

2018年6月英語四級翻譯模擬:碳交易機制

來看看下面的2018年英語四級翻譯模擬:碳交易機制。

請將下面這段話翻譯成英文:

作爲世界最大的碳排放國,中國將首次推出旨在減排的碳交易計劃(carbon trading scheme)。碳交易平臺已在深圳建立,這個平臺將允許企業購買排放碳的許可。中國還計劃在另外七個地區開展類似的計劃,分析家稱這是邁向全國性的碳交易市場的第一步。但分析家還表示,該計劃只能涵蓋城市碳排放的38%,不太可能使整體排放量顯著下降。然而,中國的目標是到2020年,將碳濃度(carbon intensity)水平降低40%。

參考譯文:

China, the world's largest carbon emitter, is to launch its first carbon trading scheme aimed at reducing emissions. A carbon trading platform allowing businesses to purchase grant of emitting carbon was established in Shenzhen. China is also planning to cany out similar schemes in seven other areas. Analysts say this is the first step towards a nationwide carbon trading market. But analysts have also said that the scheme which covers just 38 percent of citys,carbon emissions is unlikely to reduce overall emissions significantly. However, China is aiming at reducing the level of carbon intensity by 40 percent by 2020.

以上就是爲各位考生總結的2018年英語四級翻譯模擬,希望各位考生多多練習,爭取在2018年6月的英語四六級考試中取得好成績~