當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > catti二級筆譯難度如何

catti二級筆譯難度如何

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

CATTI全國翻譯專業資格考試,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格認證,共分四級,與四種翻譯職稱對應,二級筆譯的通過率爲12%左右。很多同學會問;catti二級筆譯難度如何?下面小編帶大家瞭解一下,歡迎大家閱讀

catti二級筆譯難度如何

一、catti二級筆譯難度如何

二級的難度比三級的難度要大。四級按照水平從低到高依次爲:三級(對應初級翻譯職稱)、二級(對應中級翻譯職稱)、一級(翻譯副教授職稱)、資深級(對應翻譯教授職稱,通過翻譯資深專家委員爲評審方式授予,不考試)。

六級水平,有一定翻譯基礎的,可以報考三級;專八水平,有1---2年左右翻譯實踐的可以報考二級。CATTI 主要面向從事翻譯的朋友或者對翻譯有興趣的朋友,三級通過率16%左右,二級通過率12%左右。每個級別都有口譯和筆譯兩種考試,可以分開單獨報考也可以同時報考,每年開考兩次,一次是在5中旬月,另一次是在11月中旬。

二、CATTI考試要點

1、語言能力

語言能力是CATTI考試的基礎,考生需要具備良好的語言表達和聽說能力。在備考過程中,考生應該注重語言的積累和提高,不斷擴大詞彙量和語言表達能力,提高聽說能力和口語表達能力。

2、翻譯技巧

翻譯技巧是CATTI考試的關鍵,考生需要掌握一定的翻譯技巧和方法。在備考過程中,考生應該注重翻譯技巧的學習和練習,瞭解翻譯的基本原則和方法,掌握常用的翻譯技巧和方法,提高翻譯能力和水平。

3、知識儲備

知識儲備是CATTI考試的重要組成部分,考生需要具備一定的知識儲備和背景知識。在備考過程中,考生應該注重知識的積累和提高,瞭解各個領域的基本知識和背景知識,掌握相關的專業術語和詞彙,提高翻譯的準確性和專業性。

CATTI考試是國內翻譯行業的一項重要考試,對於翻譯人才的培養和選拔有着重要的意義。考生在備考過程中應該注重語言能力、翻譯技巧和知識儲備的提高,不斷積累和提高自己的語言能力和翻譯能力,提高自己的綜合素質和競爭力,爲自己的職業發展打下堅實的基礎。