當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 可口可樂居然推出養生飲料了,這世界怎麼了

可口可樂居然推出養生飲料了,這世界怎麼了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

是的,可口可樂現在有養生飲料了,這是一系列基於植物的飲料(plant-based drink),而且還是專門面向年輕人的。

可口可樂居然推出養生飲料了,這世界怎麼了

真的是活久見,這家糖水公司都開始搞養生了,那以後蹦迪是不是要改跳廣播體操?

這套飲料是可口可樂在英國的實驗性產品,叫 AdeZ。

They are made with seeds such as almond, rice, and oats, which are increasingly popular in the UK with the emerging category growing by 10 percent.

它們是用諸如杏仁、大米、燕麥這類種子做成的,這類飲料在英國正變得越來越流行,它在飲料領域的市場佔有率已經漲了10%。


話說,這還是可口可樂第一次嘗試進入這個領域,他們說希望能把這類植物健康飲料做得有吸引力(appealing),並通過這樣讓更多的飲料消費者能夠過上健康的生活。

這款飲料是沒有加糖的,而且不含奶(dairy-free),整體來說它算是一種果昔(smoothie),主要成分包括各種種子、果汁和維生素。每一瓶是250毫升,據設計者說,這是一款適合在路上一邊走一邊喝的飲料。

目前這套產品總共有3種口味:芒果杏仁百香果、草莓香蕉燕麥、椰子莓果。

The launch will provide a choice for those looking for more options for varied nutrition as part of a balanced diet, says the drinks giant.

這家飲料巨頭表示,這套產品的推出會爲那些尋求更多種營養和更均衡飲食的人帶來新的選擇。


當然,他們爲此準備了一系列的營銷活動(marketing campaign)

其實可口可樂這麼做也是大勢所趨,這放在英國尤其如此。

因爲英國今年推出了所謂的“糖稅”(sugar tax),旨在改善大衆的健康。

As per the new legislation, from April drinks with 5g of sugar per 100ml will face a lower rate of tax, while those with more than 8g per 100ml will face a higher rate. The levy will only be applied to water-based soft drinks, while milk-based beverages and pure fruit juices are exempt.

根據新的法規,從今年4月開始,每100毫升含糖5克的飲料可以按更低的稅率交稅,而那些每100毫升含糖8克以上的飲料則會面臨更高的稅率。不過這個徵稅規則只對以水爲基礎的非酒精飲料生效,奶類飲料和純果汁是不受影響的。


隨着吃健康零食(healthy snacking)的風潮越來越成爲主流,像可口可樂這樣的糖水公司也希望拓展自己的產品範疇,讓顧客能有更多的東西可以選。

“Consumers are increasingly conscious of their nutritional choices and lead busy lives, almost half are more likely to buy an item if they know the nutritional information.”

消費者們在爲自己選擇營養的時候已經越來越謹慎了,而且他們的生活也越來越忙碌;現在,如果他們知道一件產品在營養方面的價值,約有一半的人會選擇購買。


但營養歸營養,大家買飲料的時候還是在追求好喝,而可口可樂認爲他們的 AdeZ 正好能滿足這種雙重需求。

OK,來講講今天的詞 Launch

它的意思是“推出”、“發行”,推出唱片、發起活動都是用它。

那麼,我們來造個句子吧~

The official launch date for the product is in May.

這個產品的正式發佈時間會在五月。