當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 可口可樂一年出了500款奇葩飲料,你都認識嗎

可口可樂一年出了500款奇葩飲料,你都認識嗎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.32W 次

話說,這一年的可口可樂和往年的不太一樣,因爲他們的新品數量突然有了爆發式的增長。

可口可樂一年出了500款奇葩飲料,你都認識嗎

他們推出了500多款新飲料,有的還是專門爲某些國家和地區設計的特色產品。

比如,在今年的一次推新環節中,印度子公司最終帶來了一個提案:大塊芒果汁(chunky mango juice)

這種飲料體現了芒果在印度的一種獨特吃法:

Indians generally squeeze mangoes to melt them after which chew a gap within the tropical fruit's robust pores and skin to suck out the pulp . 

印度人一般會先把芒果捏軟,然後在這種熱帶水果堅韌的皮上劃個口,再直接把果肉吸着吃。


他們研發的這款全新的特色飲料,就是你現在已經能在印度貨架上看到的 Maaza Chunky

像這樣單純爲印度這個單一地區研發一款飲料,對於以前的可口可樂來說是基本不能想象的。可口可樂以前一直被稱爲“飲料界的一頭巨獸”(a beverage behemoth),這一方面是說它體量驚人,另一方面也是在說它行動遲緩。

但這一切在新的CEO上任後都得到了改變,他就是詹鯤傑(James Quincey)

(圖片來自可口可樂官網)

He got the corporate to shed its tradition of cautiousness, develop into new classes and produce merchandise to market more quickly.

他讓這個公司擺脫了它一貫的謹慎、上升到了一個新的維度、並且加快了推廣新產品的速度。


“There are merchandise on the market on this planet that maybe we wouldn't have tried just a few years in the past,” Mr. Quincey stated in an interview.

詹鯤傑在一次採訪中說:“我們現在放到市場上的很多產品,是我們幾年前根本不敢想象的。”


在詹鯤傑2017年成爲CEO之前,行業分析師們一直在批評可口可樂把太多重心都放在他那傳統的糖水飲料上面了,而消費者卻早已經開始喝更健康的飲料去了,其結果就是:可口可樂在全球範圍內的飲料銷量十分堪憂。

詹鯤傑上任之後,這家亞特蘭大的糖水公司就完全不一樣了,開始大力搞差異化,在一年內推出了500多款新品和變異款。

(圖片來自可口可樂官網)

這讓這家陷入停滯的老公司又一次迎來了春天,也讓詹鯤傑成了可口可樂歷史上一名重要的人物。

Latest launches embrace a line of whey shakes in Brazil, a sesame-and-walnut drink in China and a salty lemon tonic water in France and Belgium.

他們最近的新款包括:在巴西推出了一系列乳清蛋白奶昔、在中國推出的一款芝麻核桃味的飲料以及在法國和比利時推出的一款海鹽檸檬湯力水飲料。


這大部分飲料跟可樂都沒什麼關係,所以很多消費者壓根就不知道它們是可口可樂出的。

比如,在中國區他們有喬雅咖啡,有美之源果汁,有怡泉蘇打水,有ZICO椰子水,有做茶的淳茶舍,有做纖維飲料的神纖水,還有做穀物飲料的粗糧王。

(圖片均來自可口可樂官網)

可口可樂聲稱,這種快速推新的策略讓他們的銷量得到了不錯的提升。

“We're not betting the ranch on each thought till it's confirmed to have some traction,” Mr. Quincey stated. “I feel we see extra innovation within the market…however simply as importantly, a concentrate on eradicating the issues that don't work.”

鯤傑說:“我們並不是認爲所有這些新品都一定會走紅,而是讓他們自己去證明自己的吸引力。我們現在在市場上看到了很多新的創新機會,不過整件事情中最重要的其實是:我們在這麼做的同時可以集中精力去淘汰那些不怎麼奏效的創新方案。”


可口可樂在全球的各個子公司現在都加快了創新的速度。

以前,要讓一款新產品走上印度的終端貨架,需要12個月甚至更長;而現在,據這位新CEO自己說,只需要4個月了。

“Now we have this mandate now to go create merchandises that are rather more in tune with the native wants,” stated Shehnaz Gil, one in all Coke's executives in India. “It's half sommelier, half science.”

可口可樂在印度的一名高管 Shehnaz Gil 說:“我們現在接到的指令是,要多生產那種能切合當地的特色需求的產品。這是種‘一半品味、一半科學’的活。”


在這種新的模式下,可口可樂可以把各地走紅的新產品推廣到其他國家去,這樣一來他們就能更快地在全球推出更多少糖的飲料。

雖然他們也經常研發出一敗塗地的新品,但這大幾百中新品中總能火起來一些,然後反哺整個系統。

Some innovations fall flat. The corporate's final try at a coffee-flavored soda called BlāK flopped quickly after launching in Europe and North America in 2006. The flavour put individuals off, and Coca-Cola discontinued BlāK within the U.S. the next 12 months. 

可口可樂的有些新品最後會很失敗。2006年他們曾經試着在歐洲和北美推出一款叫 BlāK 的飲料,這是一種咖啡味的汽水,推出沒多久就發現做不下去了。它的味道讓消費者們接受不了,於是可口可樂在12個月之後把這款飲料也從美國的貨架上移除了。


Coca-Cola Life, a lower-calorie variant sweetened with sugar and stevia, was pulled from the U.K.

還有可口可樂Life,這是一款低卡路里版的可口可樂,它用的甜味劑是糖和甜菊葉,後來也從英國下架了。


在推出新品的同時,可口可樂現在也在從世界各地的貨架上移除那些“殭屍產品”,也就是那些一直在賣、但是不溫不火也不貢獻增量的單品。他們現在每個季度都會公佈一份“殭屍列表”來盤點那些已經連續3年沒有任何增長的商品。

光是在非洲東部和北部兩個區域,他們就已經計劃在12個月內下架125種商品了。

OK,來講講今天的詞 Merchandise

它的意思是一件“商品”或者“貨品”,是一個比較正式的商業說法。

那麼,我們來造個句子吧~

They inspected the merchandise carefully.

他們仔細檢查了商品。