當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 具有哲理的英語文章

具有哲理的英語文章

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64W 次

哲學是人類的智慧之學,是時代精神的精華。下面是本站小編帶來的具有哲理的英語文章,歡迎閱讀!

具有哲理的英語文章

具有哲理的英語文章1

There was a rich merchant who had 4 wives. He d the 4th wife the most and adorned her with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.

從前,一位富有的商人娶了四個老婆。他最他的小老婆,給她華麗的衣裳和美味佳餚。他對她體貼入微,把最好的東西都給了她。

He also loved the 3rd wife very much. He’s very proud of her and always wanted to show off her to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some other men.

商人也很愛第三位老婆。他爲她感到驕傲,並常把她作爲在面前炫耀的資本。但他同時也憂心忡忡,怕她與其他跑了。

He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the merchant’s confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd wife and she would always help him out and tide him through difficult s.

當然,商人也愛二老婆,她既善解人意又耐心。事實上,她是商人的紅顏。每每遇到困難,他就會找她,而她也總能幫助他走出困境,度過難關。

Now, the merchant’s 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions in maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of her.

至於大老婆,她是一位忠誠的,替他照料生意、打理務,忙裏忙外,可謂勞苦功高。然而,儘管她愛得這麼深,商人卻偏不鍾於她,甚至沒把她放在心上。

One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious and told himself, “Now I have 4 wives with me. But when I die, I’ll be alone. How lonely I’ll be!”

一日,商人得了重病,他自知將不久於人世。當他回顧自己奢華的一生,不禁心中悵然:“現在我雖然有四個老婆相伴,但死後卻要孤零零一人。多啊!”

Thus, he asked the 4th wife, “I loved you most, and owed you with the finest clothing and showered great care over you. Now that I’m dying, will you follow me and keep me company?” “No way!” replied the 4th wife and she walked away without another word.

於是,他問小老婆:“我最疼你,給你買最漂亮的衣服,還對你呵護備至。現在我就要這個了,你願意隨我而去,與我相伴嗎?”“絕不可能!”她丟下一句話,徑自走開了。

The answer cut like a sharp knife right into the merchant’s heart. The sad merchant then asked the 3rd wife, “I have loved you so much for all my life. Now that I’m dying, will you follow me and keep me company?” “No!” replied the 3rd wife. “Life is so good over here! I’m going to remarry when you die!” The merchant’s heart sank and turned cold.

小老婆的回答如一把尖刀插在商人心上。的商人繼而問第三個老婆:“我一直對你寵愛有加。如今,我將不久於人世,你願意隨我而去,與我相伴嗎?”“不!”她道,“人間的多麼美好啊!你死後我會改嫁他人!”商人的心倏地下沉,漸漸變冷。

He then asked the 2nd wife, “I always turned to you for help and you’ve always helped me out. Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?” “I’m sorry, I can’t help you out this time!” replied the 2nd wife. “At the very most, I can only send you to your grave.” The answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.

他再轉向二老婆,問道:“我常常求助於你,你也總能爲我排憂解難。現在我想再請你幫一次忙。我死後,你願意隨我而去,與我相伴嗎?”“很抱歉,這一次我幫不了你,”她說,“我最多隻能讓你入土爲安。”這句話猶如晴天霹靂,商人徹底絕望了。

Then a voice called out: “I’ll leave with you. I’ll follow you no matter where you go.” The merchant looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition. Greatly grieved, the merchant said, “I should have taken much better care of you while I could have!”

這時,旁邊傳來一個聲音:“我願意隨你一同離去。無論你到哪裏,我都會跟着你。”商人擡起頭,看到了自己的大老婆。她是那麼消瘦,一副營養不良的樣子。商人悲痛萬分,他說:“我過去就應該好好地你啊!”

Actually, we all have 4 wives in our lives

其實,我們每個人的一生都有四位相伴。

The 4th wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it’ll leave us when we die.

小老婆代表我們的軀體。無論我們花費多少的和精力想去裝扮她,我們死後它終會棄我們而去。

Our 3rd wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.

第三位老婆代表財產、地位與。一旦我們撒手西去,它終究會轉向他人。

The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when we’re alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.

二老婆則代表了我們的家人與朋友。我們活着的時候,無論他們與我們多麼親近,他們最多也只能到墓前送我們最後一程。

The 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure.

至於大老婆,她則是我們的。當我們沉迷於物質、金或感官享受的時候,她常常會被遺忘在一旁。

Guess what? It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it’s a good idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we’re on our deathbed to lament.

結果呢?她纔是與我們相伴的。也許從現在開始,我們就應該悉心好她,而不是等到臨終之際才悔恨不已。

 具有哲理的英語文章2

把握自己 謙虛與自信都要適度

"These aren't even that good. I think I could do better." That's one of the reasons I started use I was reading other articles and that thought came to mind. I've even thought that about books. Famous books. Brilliant books.

“這些都不夠好,我覺着自己能做得更好。”這就是我開始寫作的原因之一,因爲我讀別人的文章時就有了那樣的想法。我甚至對書也有過那樣的想法,包括名著和經典著作。

Who the fuck am I to think that?

我是誰呀?怎麼有資格那麼想?

That's my ego.

這就是我的自我價值感。

And I'm grateful for it.

而且我很感激這種自我價值感。

Because I never would've started writing without it. I never would've found something I love to do without it. I never would've been able to quit my 9-5 without it.

因爲要不是自我價值感,我絕不會開始寫作,絕不會發現自己喜愛的事,絕不會放棄朝九晚五的生活。

But...

但是……

Sometimes I get too caught up in it. I'll let other people's accomplishments get inside me and make me feel bad. I become jealous. I become resentful.

有時我太過於深陷其中,心裏會一直想着別人的成就從而產生對自己的不滿,我開始嫉妒、開始憤恨。

I let myself be tricked into think I'm not good enough, or doing enough, or being enough. That's when my ego becomes unhelpful.

我開始這樣想:我不夠好,或做得不夠,或有很多不足。就在那時我的自我價值感開始變得全無益處。

I don't think having an ego is good or bad.

我覺着自我價值感既不是好事也不是壞事。

I think it's good and bad.

我認爲它其實好壞兼備。