當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 勵志雙語散文

勵志雙語散文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

英語散文的發展歷程十分曲折,散文大家風格多變,兼之中英語言個性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須瞭解英語散文發展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面本站小編爲大家帶來勵志雙語散文,希望大家喜歡!

勵志雙語散文
  勵志雙語散文:同樣的困境不同的結局

A daughter complained to her father about her life and how things were so hard for her, She did not know she was going to make it and want to give up. She was tired of fighting and struggling. It seemed as one problem was solved a new one arose.

有一個女孩向她父親抱怨她的生活,她覺得凡事都很艱難,不知該怎樣挺過去,想放棄。她厭倦了不斷的抗爭和奮鬥,似乎一個問題剛剛解決,另一個問題馬上呈現。

Her father, a cook, took her to the kitchen, He filled three pots with water and placed each on a high fire the pots came to a boil. In one he placed carrots, in the second he placed eggs, and in the last he placed ground coffee beans. He led them sit and boil, without saying a word.

她的父親是個廚師,他把她帶到了廚房。他在三個壺裏分別裝滿了水,然後放到高溫的火上燒。很快,壺裏的水被煮開了。他往第一個壺裏放了些胡蘿蔔,往第二個壺裏放了幾個雞蛋,在最後一個壺裏放了些磨碎的咖啡豆,然後,一句話也沒說,他由着水把它們煮沸。

The daughter sucked her teeth and impatiently waited, wondering what he was doing. In about twenty minutes he turned off the burners, He fished the carrots out and placed them in a bowl. He pulled the eggs out and placed them a bowl. Then he ladled the coffee out and placed it in a mug. Turning to her he asked," Darling, what do you see?"

女兒咂巴着牙齒髮出聲響,不耐煩地等着,對父親的行爲感到很納悶。大約二十分鐘後,父親關掉了火爐,把胡蘿蔔撈出來,放到一個碗裏。又把雞蛋揀出來放進另一個碗裏,接着把咖啡用勺子舀出來倒進一個杯子裏,然後轉過頭來,對她說,“親愛的,你看到的是什麼?”

"Carrots, eggs, and coffee." she replied.

“胡蘿蔔、雞蛋和咖啡。”她答道。

He brought her closer and asked her to feel the carrots, she did and noted that they were soft then asked her to take an egg and break it. After pulling off the shell, she observed the hard-boiled egg. Finally, he asked her to sip the coffee smiled, as she tasted its rich aroma.

父親把她帶近了這些東西,要她去摸胡蘿蔔,她摸了之後,注意到,它們變柔軟了。然後,他又要她去拿一個雞蛋並把它敲破,在把殼剝掉之後,她觀察了這個煮熟的雞蛋。最後,父親要她飲一口咖啡。嘗着芳香四溢的咖啡,她微笑起來。

"What does it mean, Father?" she humbly asked.

“這是什麼意思,父親?”她謙遜地問道。

He explained that each of them had faced the same adversity, boiling water, but each reacted differently. The carrot went in strong, hard, and unrelenting. But after being subjected to the boiling water, it softened and weak. The egg had being fragile. Its thin outer shell had protected its liquid interior, but after sitting through the boiling water. its inside became hardened ,The ground coffee beans were unique ,however ,After they were in the boiling water ,they had changed the water .

父親解釋說,這三樣東西面臨着同樣的逆境——煮沸的水。但它們的反應卻各不相同。胡蘿蔔本是硬的,堅固而且強度大,但受到煮沸的水的影響後,它變得柔軟而脆弱。雞蛋本來易碎,薄薄的外殼保護着內部的液體。但是在經歷過煮沸的水以後,它的內部卻變得堅硬。不過,最獨特的卻是磨碎的咖啡豆,當它們被放入煮沸的水之後,它們卻改變了水。

"Which are you?" he asked his daughter.

“哪一個是你呢?”他問女兒。

When adversity knocks on your door, how do you respond? Are you a carrot, an egg or a coffee bean?

當逆境找上你時,你該如何應對呢? 你是胡蘿蔔、雞蛋,還是咖啡豆?

  勵志雙語散文:兩顆橡樹

If you want to understand adversity, take two identical acorns from the same oak tree andplant them in two different locations. Plant the first in the middle of a dense forest, and theother on a hill by itself.

如果你想理解什麼是逆境,就去拿兩顆從同一棵樹上摘下來年齡相同的橡樹果,並且把它們種到不同的地方。第一顆種在濃密的樹林當中,而另外一顆則單獨種在一座山上。

Here's what will happen. The oak standing on a hillside is exposed to every storm and gale. Asa result its roots plunge deep into the earth and spread in every direction, even wrappingthemselves around giant boulders. At times it may seem the tree isn't growing fast enough—but the growth is happening underground. It's as if the roots know they must ported the treefrom the threatening elements.

事情的結果便是這樣。那顆長在山上的橡樹經歷了大風大雨,結果它的根深深地扎進了泥土中間,並不斷向四周擴張,甚至把自己置身於巨大的石塊當中。有時它可能看起來長的不是很快,但這時它卻在地下悄悄生長着,好像它的根知道自己必須快速生長來保護樹木免受自然危害的影響。

What about the acorn planted in the forest? It becomes a weak, frail sapling. And since it isprotected by its neighbors, the little oak doesn't sense the need to spread its roots forsupport.

而種在樹叢中的橡樹果是什麼樣子的呢?它變成了一棵虛弱的小樹苗。因爲有周圍樹叢的保護,所以這棵小樹苗便不知道要把自己的根扎得更深。

Don't be afraid of adversity! Welcome it! That's your surefire route to ultimate success.

不要害怕困難!要歡迎它!困難是你最終成功的必經之路。