當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文閱讀 > 優美英語散文帶翻譯

優美英語散文帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.95W 次

英語散文的發展歷程十分曲折,散文大家風格多變,兼之中英語言個性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須瞭解英語散文發展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面本站小編爲大家帶來優美英語散帶翻譯,歡迎大家閱讀!

優美英語散文帶翻譯

優美語散文:靈魂在天空遊走

The mourners dispersed from the graveside in groups of twos and threes. They paused to pay their condolences to the family, some haking hands and others kissing and hugging. I couldn’t hear their words of comfort but imagined that they included such phrases as sadly missed and will be remembered and had a good, long life; all of which were perfectly true. I watched the family make their way along the path and I hoped that there would be no regrets for deeds done or not done, just good memories to reflect upon and their lives to live.

It was time for me to leave too, I supposed. I wasn’t prepared for this at all. How could I be? Maybe I should be making my way to the Pearly Gates, but I had no sense of direction when I was alive so I had no chance of finding my way now as a spirit, if indeed that is what I am. Is it correct to say “I am” if I am no longer, if I don’t actually exist? I tried to take stock of how I was feeling and realised it was just that what was missing. Feeling. Without my old body there were no aches and pains, nor was I experiencing any anxiety. I didn’t feel hungry, thirsty or tired. Time was irrelevant. Perhaps my spirit would just drift along in this way for eternity.

I had never believed in the concept of heaven or hell. Nor had I had subscribed to that school of thought that your spirit would enter another form of life, but it gave me something to ponder while I still could. I wouldn’t wish to be reincarnated as a human and go through all those stages before you felt comfortable in your own skin; falling in and out of love, swotting for exams and dealing with teenage children. Neither did I fancy coming back as any form of animal. I just wanted to continue floating aimlessly towards the glow of light up ahead.

“I think she’s back with us” said a voice I didn’t recognise.

I wanted to ask where I was and with whom but no words escaped me.

“You’ve been in an accident and you’re in hospital. Can you tell me how you’re feeling?”

Actually, I couldn’t. I’d been given a taste of freedom and now it would seem I was back to dealing with the struggles of everyday life. Would that seem ungrateful to the hospital staff?

哀悼者三三兩兩地站在墓地兩側。他們停下向我的家人表達慰問,有的握手,有的擁抱和親吻。我聽不見他們安慰的話語,但是可以想象肯定是包含了節哀和紀念,以及希望活着的人保重身體之類的;所有這一切完全是真實的。我注視着我的家人在人羣中往前走,我希望他們對自己的所作所爲都沒有遺憾,不管是過去還是將來,只留下美好的記憶去回味,並且好好生活下去。

我想也是我離開的時候了。我一點都沒準備好。我能怎麼做?也許我應該前往天國之門,但是我活着時就失去了方向感,所以如今我的靈魂也迷路了,如果那確實是我。如果我已經不在了,還說“我是”正確嗎?如果我真的不存在呢?我努力去考慮我的感覺和意識,就好像失去了什麼。對了,是感覺。擺脫了昔日的軀體,就沒有了病痛和痛苦,也沒有了焦慮。我感覺不到飢餓,口渴和勞累。時間也與我無關。也許,我的靈魂將這樣永恆地漂泊下去。

我從來不相信什麼天堂和地獄。也不會接受學校的教條思想,說靈魂是生命的另一種存在的方式,但是它仍然引起了我的思考。我不希望來世再做人類,在自己的肉體解脫之前經歷這些階段;戀愛和失戀;爲了考試而刻苦學習,想法對付十幾歲叛逆的孩子。我也不想轉世做任何一種動物。我只想就這樣繼續漫無目的朝着前方的光亮處漂浮。

“我想她會回到我們身邊來的”一個聲音說道,我沒辨別出來是誰的聲音。

我想問我是誰,跟誰在一起,但是喉嚨裏發不出聲。

“你出了事故,正在住院,能告訴我你感覺怎麼樣了?”

實際上,我沒有感覺。我嚐到了自由的滋味,現在似乎我又回到與日常生活的抗爭中。那樣醫務人員似乎就不會感到遺憾了?

 優美英語散文:羅馬印象

My most enduring memory of Roma is of an occurrence on a cold November afternoon in the little green park which sits just above and overlooks the Coliseum. A lone woman, looking ninety or more years of age, carried two large shopping bags to a bench. After sitting down, she began to call out something in Italian, which I didn’t understand. The most amazing thing then happened: within seconds, all manner of cats began to appear from all directions. Some come singly, some in groups of two, three, or more. The old woman reached into a bag, and removed five large bowls. These she placed in a row on the ground, and filled them with food. Then she sat down to watch.

By now there were at least twenty cats, and more coming. Some crawled through space below a nearby wall, some pranced across the park lawn, and some, I swear, even seemed to climb down from trees. And there they were, this multitude of cats, purring and meowing, and eating their fill. They made quite a lot of noise, as you might expect. It was not a sight I’d expect to see in the middle of one of the world’s great cities, to be sure.

After a while, the woman packed up her things, and went on her way, bidding her charges a fond farewell. The cats gradually dispersed, taking their own good time, as cats do.

And before long, it was just another chilly day in another park in Roma.

我對羅馬印象最深的是公園的那羣貓,那是十一月份,一個寒冷的下午,我正坐在已泛黃的公園的草坪上,俯瞰大劇場的景色。視野中出現了一個孤獨的老太太,看起來大約九十多歲了,提了兩個大購物袋來到了一個長凳子邊,坐下來,開始用我聽不懂的意大利語大聲呼喚着什麼。接下來奇蹟發生了:不到幾秒鐘,各種小貓從袋子裏向四面八方逃竄。有的單獨一隻,有的兩三個一羣,或者更多。老太太把手伸進一個袋子裏,取出五個大碗,在地上擺成一排,裏面放滿食物。然後她坐下來注視着這些可愛的貓咪。

目前至少有二十隻貓,也許將來會更多。這些貓,有的靠在牆根蜷縮着身子,有的在草坪上來回追逐,有的在樹上爬上爬下跳躍着。它們個個肚子吃得滾圓,喵喵地叫着,發出興奮的咕嚕聲,草地上呈現出一幅歡樂無比的畫面。這確實是我在這國際大都市看到的意想不到的一道風景。

一會兒,老太太收拾好東西,發出離別的指令,驅趕着玩夠了的貓羣,促使它們安靜下來,然後和它們一起回家了。

不久,羅馬的公園又恢復了往日的冷清。