當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於3分鐘英語詩歌朗誦稿

關於3分鐘英語詩歌朗誦稿

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

詩歌是人類的語言瑰寶,可以提高人的精神修養、藝術修養和語言修養。然而,目前的英語詩歌課堂效果普遍不佳,許多學生對英語詩歌望而卻步。本文是關於3分鐘英語詩歌朗誦稿,希望對大家有幫助!

關於3分鐘英語詩歌朗誦稿
  關於3分鐘英語詩歌朗誦稿:To the Evening Star 給黃昏的星

Thou fair-haired angel of the evening,

你呵,黃昏的金髮的使者,

Now, while the sun rests on the mountains, light

太陽正歇在山巔,點起你的

Thy bright torch of love! Thy radiant crown

愛情的火炬吧:把你的明冠

Put on, and smile upon our evening bed!

戴上,對我們的夜榻微笑!

Smile on our loves; and, while thou drawest the

對愛情微笑吧;而當你拉起

Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew

蔚藍的天帷,請把你的銀露

On every flower that shuts its sweet eyes

播給每朵闔眼欲睡的花。

In timely sleep. Let thy west wind sleep on

讓你的西風安歇在湖上,

The lake; speak silence with thy glimmering eyes,

以你閃爍的眼睛敘述寂靜,

And wash the dusk with silver. Soon, full soon,

再用水銀洗滌黑暗。很快的,

Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,

你就去了;於是狼出來猖獗,

And the lion glares through the dun forest.

獅子也從幽黑的森林張望。

The fleeces of our flocks are covered with

請你護佑我們的羊羣吧:

Thy sacred dew: protect them with thine influence.

那羊毛已被滿你神聖的露。

  關於3分鐘英語詩歌朗誦稿:Without you

Without you?I'd be a soul without a purpose.

Without you?I'd be an emotion without a heart

I'm a face without expression,A heart with no beat.

Without you by my side,I'm just a flame without the 沒有你? 我將是一個沒有目的的靈魂;沒有你? 我的情感將沒有了根基;我將是一張沒有表情的臉;一顆停止跳動的心;沒有你在我身邊;我只是一束沒有熱量的火焰。

If you were a teardrop;In my eye,

For fear of losing you,I would never cry

And if the golden sun,Should cease to shine its light,

Just one smile from you,Would make my whole world bright

譯文:

如果你是我眼裏的;一滴淚;爲了不失去你;我將永不哭泣;如果金色的陽光;停止了它耀眼的光芒;你的一個微笑;將照亮我的整個世界。

If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and do

Take me to the places,My heart never knew

So, if I were to fall in love,It would have to be with you.

Ed Walter

如果說我已陷入情網;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑臉;你說的一切,你做的一切;讓我的心迷失了方向;所以,如果說我已陷入情網;我的愛人就是你。

Forgive me for needing you in my life;

Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;

Forgive me for wanting to be with you when I grow old原諒我生活中不能沒有你;原諒我欣賞你軀體和心靈的美麗;原諒我希望永生永世和你在一起。

My river runs to thee. Blue sea, wilt thou welcome me? My river awaits ! sea, look graciously. Emily Dickinson

我是一條朝你奔流而去的小溪,藍色的大海啊,你願意接納我嗎?優雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。

You make me feel so happy;Whenever I'm with make me feel so special--This love is too good to be true. Rosemary Anne Nash

任何時候和你在一起,你都讓我覺得如此開心,給我的感覺如些特別──這份愛如此美好,它真的存在嗎?

If you were a teardrop,In my eye,For fear of losing you,I would never if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright. Hannah Jo Kee

如果你是我眼裏的,一滴淚,為了不失去你,我將永不哭泣。如果金色的陽光,停止了它耀眼的光芒,你的一個微笑,將照亮我的整個世界。

Since the first time I saw you,I felt something inside,I don't know if it's love at first sight,I do know I really like you a lot. Tanya C Medeiros

自從第一次見到你,我的內心無法平靜,我不知道這是否是一見鍾情,我只知道我真的很喜歡你。

ghts of you dance through my mind. Knowing, it is just a matter of ering... will u ever be mine?You are in my dreams, night... and sometimes... thoughts seem to never fade away. Corwin Corey Amber

對你的思念揮之不去,我知道,那只是個時間的問題。我想知道,你將屬於我嗎?你在我的夢裏、夜裏,甚至白天裏出現,我對你的思念永無止境。

.I have searched a thousand years,And I have cried a thousand tears.I found everything I need,You are everything to me. Barry Fitzpatrick

我尋覓了千萬年,我哭泣了千萬次。我已經找到了需要的一切,你就是我的一切。

  關於3分鐘英語詩歌朗誦稿:I wandered lonely as a cloud(我像一朵孤雲)

by William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

That stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed--and gazed--but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

我像一朵孤雲

梁實秋譯

在羣山萬壑之上飄飛,

忽然看到一大羣,

好大一堆;

在湖邊,在樹下蔭處,

於微風中翩翩起舞.

像銀河中繁星一般

不斷的閃耀發光,

它們沿著水灣的邊緣

伸展成爲無窮盡的一行:

我一眼望到花兒千萬朵,

歡蹦亂跳的把頭搖著.

它們旁邊的湖水也在舞動;

可是花比閃亮的水更活潑:

有如此歡愉的環境,

一個詩人怎能不快樂.

我凝視--凝視--並未省悟

這景象給我帶來何等的財富

因爲時常我臥在榻上

茫茫然陷入沉思狀態,

它們會在我內心閃亮,

這是寂寞中無上的愉快;

那時節我的心充滿快樂,

和水仙一同起舞婆娑.


看了“關於3分鐘英語詩歌朗誦稿”的人還看了:

1.三分鐘的英語詩歌朗誦稿

2.3分鐘英語詩歌朗誦稿

3.關於3分鐘英語詩歌朗誦

4.3分鐘英語散文朗讀稿優秀篇

5.經典英語詩歌朗誦