當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於優秀英語詩歌閱讀

關於優秀英語詩歌閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

英文詩歌是英文的精華。英文詩歌教學也可在學生培養的各個方面發揮積極的作用。英詩教學的幾種策略,增添了趣味性,人文性,互動性,具有借鑑意義。下面是本站小編帶來的關於優秀英語詩歌閱讀,歡迎閱讀!

關於優秀英語詩歌閱讀
  關於優秀英語詩歌閱讀篇一

To the Virgins, to Make Much of Time

致少女,珍惜時光

By Robert Herrick

羅伯特·赫裏克

Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying:

玫瑰出花蕾,堪折直須折: 時光飛逝不停歇;

And this same flower that smiles today Tomorrow will be dying.

一朵鮮花美,今日笑微微, 明日或許即凋萎。

The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting,

太陽如天燈,熠熠光輝生, 當其漸行漸高升,

The sooner will his race be run, And nearer he's to setting.

亦漸行漸遠,其軌跡漸完, 漸近落山近傍晚。

That age is best which is the first, When youth and blood are warmer;

年華最初時,年華最美麗, 血氣方剛有活力;

But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.

一旦此時過,每況將愈下, 後來時光比前差。

Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry:

——請勿再忸怩,請將韶華惜, 快趁此時結連理;

For having lost but once your prime, You may for ever tarry.

青春好時光,怎可來錯過, 一旦錯過永蹉跎。

  關於優秀英語詩歌閱讀篇二

Death Be Not Proud

死神,你莫驕傲

John Donne

約翰·鄧恩

Death, be not proud, though some have called thee Mighty and dreadful, for thou art not so;

死神,你休要得意,儘管有人說你, 威力無比、可怕至極。都是放狗屁。

For those whom thou think'st thou dost overthrow Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.

因爲可憐的你啊,自以爲能把命奪, 可他們沒死。死神,你也殺不了我。

From rest and sleep, which but thy pictures be, Much pleasure; then from thee much more must flow,

你的樣子不過是舒服的睡眠和休息, 若你親臨,一定會帶來更美的享賜;

And soonest our best men with thee do go, Rest of their bones, and soul's delivery.

難怪越是人中豪傑,越跟你跑得快, 靈魂能得到解脫,屍骨能有好安排。

Thou'rt slave to fate, chance, kings, and desperate men,

你聽任機遇、君王和亡命徒的擺佈,

And dost with poison, war, and sickness dwell, And poppy, or charms can make us sleep as well,

你整日地與毒藥、戰爭、疾病爲伍;罌粟和迷藥同樣能讓我們入眠安息,

And better then thy stroke; why swell'st thou then?

好過你的突然襲擊,你還有啥得意?

One short sleep past, we wake eternally,

小憩過後,我們將永遠醒來不再睡,

And death shall be no more: Death, thou shalt die.

死將不復存在:死神,必死的是你。

  關於優秀英語詩歌閱讀篇三

Requiem Requiem

安魂曲

Robert Louis Stevenson

羅伯特·路易斯·史蒂文森

Under the wide and starry sky, Dig the grave and let me lie. Glad did I live and gladly die,

在寬廣高朗的星空下, 挖一個墓坑讓我躺下。 我生也歡樂死也歡洽,

And I laid me down with a will. This be the verse you grave for me:

躺下的時候有個遺願。幾行詩句請替我刻上:

Here he lies where he longed to be; Home is the sailor, home from the sea,

他躺在他想望的地方——出海的水手已返故鄉,

And the hunter home from the hill.

上山的獵人已回家園。

  關於優秀英語詩歌閱讀篇四

第30天

Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow

明天,又一個明天

William Shakespeare

威廉·莎士比亞

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,

明天,明天,再一個明天,

Creeps in this petty pace from day to day

一天接着一天地躡步前進,

To the last syllable of recorded time.

直到最後一秒鐘的時間;

And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death.

我們所有的昨天,不過替傻子們照亮了到死亡的土壤中去的路。

Out, out, brief candle!

熄滅了吧,熄滅了吧,短促的燭光!

Life's but a walking shadow,

人生不過是一個行走的影子,

A poor player that struts and frets his hour upon the stage,

一個在舞臺上指手劃腳的拙劣的伶人

And then is heard no more.

登場了片刻,就在無聲無臭中悄然退下;

It is a tale told by an idiot,

它是一個愚人所講的故事,

full of sound and fury,

充滿着喧譁和騷動,

Signifying nothing.

找不到一點意義。


看了“關於優秀英語詩歌閱讀”的人還看了:

1.關於優秀英文詩歌賞析

2.優秀著名英語詩歌賞析

3.優秀英語詩歌朗誦3篇

4.外國優秀英文詩歌賞析

5.精選雙語詩歌閱讀