當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 簡短英語小詩歌朗誦稿

簡短英語小詩歌朗誦稿

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

英語詩歌的特點是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學中的瑰寶。本站小編整理了簡短英語小詩歌朗誦稿,歡迎閱讀!

簡短英語小詩歌朗誦稿
  簡短英語小詩歌朗誦稿篇一

A Quatrain

Two golden orioles sing amid the willows green;

A flock of white egrets flies into the blue sky.

My window frames the snow-crowned western mountain scene;

My door oft says to eastward-going ships “Goodbye!”

杜甫 《絕句》

兩個黃鸝鳴翠柳,

一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,

門泊東吳萬里船

  簡短英語小詩歌朗誦稿篇二

Staying Overnight in a Mountain Temple

Li Bai

Its tower is one hundred feet high.

You could reach out and pluck a star.

We all spoke in hushed voices,

Lest we disturb the folks up above.

李白 《夜宿山寺》

危樓高百尺,

手可摘星辰。

不敢高聲語,

恐驚天上人 。

  簡短英語小詩歌朗誦稿篇三

Ballads of a Merchant's Wife II

Brought up while young in inner room,

I knew nor wind nor dust that rose.

Since you became my dear bridegroom,

I've leaned on Sands from where wind blows.

In the fifth moon south wind is high,

I know you're sailing the river down;

In the eighth moon west wind comes nigh,

I think you'll leave the river town.

I'm grieved to see you come and go:

We sever longer than we meet.

When will you come home? Let me know!

To cross the waves my dream is fleet.

Last night a violent wind blew,

Breaking the trees by riverside.

So dark the boundless waters grew!

Where could your roving ship abide?

I'd ride upon a cloud-like steed

To meet you east of River Green

Like two love birds amid the reed

Or kingfishers on silken screen.

I pity my fifteen-odd years,

Like blooming peach my face is warm.

But I'm a merchants wife in tears,

Who worries over wind and storm.

李白 《長幹行其二》

憶妾深閨裏,煙塵不曾識。

嫁與長幹人,沙頭候風色。

五月南風興,思君下巴陵。

八月西風起,想君發揚子。

去來悲如何,見少離別多!

湘潭幾日到?妾夢越風波!

昨夜狂風度,吹折江頭樹。

淼淼暗無邊,行人在何處?

好乘浮雲驄,佳期蘭渚東。

鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。

自憐十五餘,顏色桃花紅。

那作商人婦,愁水又愁風!


看了“簡短英語小詩歌朗誦稿”的人還看了:

1.簡短的英語小詩歌朗誦稿精選

2.簡短的勵志英語小詩歌朗誦

3.關於簡單的英語小詩歌朗誦

4.簡單的英語小詩歌朗誦

5.簡短的英語詩歌朗誦精選