當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 少兒英文詩歌朗誦稿精選

少兒英文詩歌朗誦稿精選

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3K 次

詩歌是人類的語言瑰寶,可以提高人的精神修養、藝術修養和語言修養。本站小編整理了少兒英文詩歌朗誦稿,歡迎閱讀!

少兒英文詩歌朗誦稿精選
  少兒英文詩歌朗誦稿篇一

My Dear Little Maid

我親愛的小姑娘

THERE is a sweet maiden asleep by the sea,

海邊有一個美麗的姑娘,

Her lips are as red as a cherry ;

她的嘴脣像櫻桃一樣紅;

The roses are resting upon her brown cheeks-

玫瑰花正擱在她棕色的臉頰上—

Her cheeks that are brown as a berry.

她的臉頰像是棕色的果漿。

She's tired of building up castles of sand,

她厭倦了建造沙子城堡,

Her hands they are gritty and grubby ;

她的手上都是沙子髒兮兮的;

Her shoes, they are wet, and her legs, they are bare,

她的鞋子,都是溼的,腿是光着的,

Her legs that are sturdy and chubby.

她的腿是強壯的、胖乎乎的。

I'll wrap a shawl round you, my dear little maid,

我會把圍巾圍在你的脖子上,我親愛的小姑娘,

To keep the wind off you completely,

讓風完全吹過你

And soft I will sing you a lullaby song,

我會給你唱一首柔軟的搖籃曲

And soon you will slumber most sweetly.

很快你會最甜蜜的入眠。

  少兒英文詩歌朗誦稿篇二

fire and ice

火與冰

some say the world will end in fire,

有人說世界將結束於熊熊烈焰,

some say in ice.

有人則說結束於凜凜寒冰。

from what i've tasted of desire,

慾望如火,體會其烈,

i hold with those who favor fire.

則知世之歸於火爲我所願。

but if it had to perish twice,

但若其必兩度遭逢毀滅,

i think i know enough of hate

我知恨之極至,

to know that for destruction ice

必然明瞭,毀滅之冰,

is also great

同樣魁偉,

and would suffice

同樣順人心意。

  少兒英文詩歌朗誦稿篇三

The Ant and The Cricket

螞蟻和蟋蟀

A silly young cricket, accustomed to sing

一個愚蠢的小蟋蟀,習慣了唱歌

Through the warm, sunny months of gay summer and spring,

溫暖的陽光裏,陽光明媚的夏天和春天,

Began to complain, when he found that at home

開始抱怨,當他發現在家裏的時候

His cupboard was empty and winter was come.

他的櫥櫃是空的,冬天來了。

Not a crumb to be found

沒有絲毫被發現

On the snow-covered ground;

在白雪覆蓋的地面;

Not a flower could he see,

看不到一朵花,

Not a leaf on a tree.

沒有一片樹葉在樹上。

"Oh, what will become," says the cricket, "of me?”

“哦,會變成什麼,說:”蟋蟀,”我?“

At last by starvation and famine made bold,

最後被飢餓和饑荒所包圍,

All dripping with wet and all trembling with cold,

渾身溼透,凍得發抖

Away he set off to a miserly ant

他開始可憐螞蟻

To see if, to keep him alive, he would grant

要知道,爲了讓他活着,他會給予

Him shelter from rain.

他避雨的地方。

A mouthful of grain

一口糧食

He wished only to borrow,

他只是想借到糧食,

He'd repay it tomorrow;

明天還過去

If not helped, he must die of starvation and sorrow.

如果沒有幫助,他將會死於飢餓和悲傷。

Says the ant to the cricket: "I'm your servant and friend,

螞蟻說的蟋蟀:“我是你的僕人和朋友,

But we ants never borrow, we ants never lend.

但我們螞蟻從來不借錢,我們螞蟻從來不借。

Pray tell me, dear sir, did you lay nothing by

請告訴我,親愛的先生,你是什麼事都沒做

When the weather was warm?" Said the cricket,

天氣暖和嗎?”蟋蟀說,

"Not I.

“不是我。

My heart was so light

我的心是如此的輕

That I sang day and night,

我唱的白天和黑夜,

For all nature looked gay.

所有的看起來都是彩色的。

"'You sang, sir, you say?

“你唱的,先生,你說呢?

Go then, "said the ant, "and sing winter away."

走吧,”螞蟻說,“唱歌的冬天。”

Thus ending, he hastily lifted the wicket

這樣的結局,他急忙把小門

And out of the door turned the poor little cricket.

走出大門把可憐的小蟋蟀帶來

Though this is a fable, the moral is good

雖然這是一個寓言,寓意很好

If you live without work, you must live without food.

如果你沒有工作,你的生活不能沒有食物。


看了“少兒英文詩歌朗誦稿”的人還看了:

1.兒童英文詩歌朗誦稿精選

2.兒童英語小詩歌朗誦稿精選

3.兒童英語詩歌朗誦精選

4.少兒經典英語詩歌朗誦稿

5.少兒英文詩歌朗誦材料