當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 這個大學生用優惠券爲慈善機構捐贈了價值10萬美元的商品

這個大學生用優惠券爲慈善機構捐贈了價值10萬美元的商品

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

This College Student Used Coupons to Donate $100,000 Worth of Products to Charity

這個大學生用優惠券爲慈善機構捐贈了價值10萬美元的商品

The latest advocate for charitable couponing may just blow the U.K.'s Holly Smith--who used coupons to nab more than $1,700 worth of groceries for a homeless shelter--out of the water.

近期針對可捐贈優惠券的倡議讓英國的Holly Smith火了一把,她用優惠券爲一個收容所捐贈了價值超過1700美元的物品。

Over the past five years, Hannah Steinberg, 20, has donated more than $100,000 in food and supplies to shelters, hospitals and international aid organizations, People reports.

人民日報報道稱,過去的五年內,20歲的Hannah Steinberg捐贈了價值10多萬美元的食品和物料給救濟站,醫院和國際援助組織。

這個大學生用優惠券爲慈善機構捐贈了價值10萬美元的商品

A couponing reality show inspired her to start shopping for a cause when she was in ninth grade. At the time, the high schooler couldn't get the stockpiles of stuff off her mind.

一個優惠券真人秀節目給了她靈感,還上9年級的她便開始有目的地採購。在那時,這個高中生時時刻刻都想着大量囤積的物料。

"I was shocked they would keep it for themselves and they wouldn't do anything with it," said the Tufts University junior. "They'd have like 50 cans of tomato sauce and they'd never be able to use all of it."

“我很震驚他們寧願自己留着而不願用它們做任何事,”塔夫茨大學的大三學生說。“他們有大約50罐的番茄醬,而且他們永遠不可能用完。”

So she started couponing as part of her school's community service requirement, using the vouchers to collect items for a family shelter.

因此她開始用優惠券採購來作爲學校社區服務要求的一部分,用抵用券來爲一個家庭救濟站收集物品。

While her first haul was meager (a few toothbrushes and some yogurts) she later invested $500 of babysitting money into the project, resulting in her first big donation. She sent a photo to her network along with the message: "If you donate $500 to another charity that's amazing, but that $500 is only $500 – look what I was able to get for that amount." That's when a family friend helped her establish a tax-deductible charity, Our Coupons Care.

雖然她第一次採購只是些不起眼的東西(一些牙刷和酸奶),但不久她就將照顧小孩的500美元投資到這個項目中,這也是她第一筆大數額捐贈。她在社交平臺上發佈了一張照片,並寫道:“如果你向一家慈善機構捐贈了500美元,那好極了,但那500美元只是500美元,看看我能用這些錢弄到什麼。”那時她的家人幫她建立了一個免稅慈善機構,“我們的優惠券慈善”。

Today, Steinberg balances studying for a double major (psychology and child development) with running a nonprofit by using spreadsheets to track store promotions, taking time off for vacations, and getting help from friends.

如今,Steinberg通過電子數據表追蹤商店促銷活動來運營這個非營利組織,並權衡了學習雙學位(心理學和兒童成長)與運營組織,度假和獲得朋友的幫助之間的關係。

"If you would've told me three years ago that in college I would still be doing this I would've been like, 'Nope, that's absolutely impossible,' " she said. "But I think I just missed it so much so I definitely think that as long as there are funds to keep going up I will definitely be doing it."

“如果你三年前告訴我說大學後我還在做這件事,我一定會說,‘不,這一定不可能,’”她說。“但是我認爲我只是太喜歡了所以只要還有資金我一定會繼續做下去。”

Steinberg is currently working on a step-by-step guide on to using coupons effectively, which she'll post on the charity's Facebook page.

Steinberg目前正在開發一個更有效使用優惠券的步驟指導,她會將其發佈到慈善機構的Facebook主頁上。

譯文屬原創,未經允許,不得轉載。