當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 北京愛上雲霄: 浪漫婚禮 58對新人飛機完婚

北京愛上雲霄: 浪漫婚禮 58對新人飛機完婚

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

BEIJING: It was a group wedding in the cloud as 58 couples said "Ido" and tied the knot in unison during a flightfrom the eastern Chinese city of Hangzhou to Beijing onSaturday.

北京:週六,58對新人在從杭州飛往北京的航班上舉行了在雲端集體婚禮,他們齊聲說 “我願意”,在飛機上完成了婚禮。

北京愛上雲霄: 浪漫婚禮 58對新人飛機完婚

All the 58 couples simultaneously kissed their spouses, handed over flowers andjoined their hands to form "heart" symbol. The aircraft's otherpassengers also joined the celebrations and congratulated the newly-wedcouples, the State media said.

58對新人集體擁吻,新郎將鮮花遞給新娘,他們聯手拼出“心”形標誌。據國家媒體報道,飛機上的其他乘客也加入了恭賀新人的慶祝儀式。

北京愛上雲霄: 浪漫婚禮 58對新人飛機完婚 第2張

The local media said all the couples work in the same company but did not specifywhich one. The couples took turns walking down the cabin aisle before pullingup their elbow rests and locking lips under the cabin lights.

當地媒體報道說,所有的新人都就職於同一家公司,但媒體沒有具體說明是哪家公司。新人們依次走下客艙通道,在機艙的燈光下擁吻。

北京愛上雲霄: 浪漫婚禮 58對新人飛機完婚 第3張

This is part of a rising trend of themed group marriages. A group of 18 coupleswedded using in traditional marriage customs, which are almost entirelyforgotten these days when marriages involve a trip to the officeof marriage registrar, joint photo sessions, and gala dinners. The oldcustom includes a ritual of the groom cutting off a tiny part of the bride'shair for keepsake.

這是日益流行的主題集體婚禮的一個縮影。18對新人用傳統的婚俗習慣舉辦了婚禮,由於現在人們結婚的內容包括到婚姻登記處登記,合影以及晚宴,這種方式已幾乎被遺忘。而傳統的風俗中包括新郎剪下新娘的一小撮頭髮作爲信物。

Last August, 100 couples entered into wedlock at the Grape festival inXinjiang's Turpan city.

八月份,100對新人在新疆吐魯番市的葡萄節上舉行了婚禮。