當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > NBA過中國年 紅包英文怎麼說??

NBA過中國年 紅包英文怎麼說??

推薦人: 來源: 閱讀: 7.95K 次

As part of the NBA Chinese New Year Celebration 2019, the league debuted a trio of new multi-platform series featuring three 2018 NBA All-Stars and saw a record 15 NBA teams host in-arena activities to celebrate the festivities.

作爲2019年NBA春節慶祝活動的一部分,NBA首次推出了三個全新的多平臺系列宣傳,其中包括三個2018年NBA全明星成員的參與,並創下了15支NBA球隊在球場舉辦慶祝活動的記錄。

"When It Begins, " "Favorite Part" and "So Special" — NBA Chinese New Year Television Spots:

“When It Begins”, “Favorite Part”和”So Special“——NBA中國新年電視插播:

Antetokounmpo, Lillard and Thompson star alongside Cai Xukun in a new multiplatform series to celebrate the NBA and the holidays with family.

在一個新的多平臺系列中,安特託昆博、利拉德和湯普森將與蔡徐坤、陪着萬千中國家庭一起慶祝NBA和春節假期。

This marks the first time that the campaign has featured a Chinese celebrity.

這也是第一次,在大型的宣傳活動中有中國的名人蔘與。

The spots highlight the best parts of Chinese New Year, where everyone joins the conversation to share what they are most excited about for the holidays, whether it is coming together with family or watching the games. From train trips home to big meals with family.

最精彩的時刻是,所有人一起交流,分享他們對節日最興奮的事情,無論是和家人將要團聚一起還是看比賽。或是從春運坐火車回家到和家人一起吃大餐。

"When It Begins" celebrates the start of Chinese New family reunions to nighttime fireworks, "Favorite Part" celebrates the best parts of Chinese New Year.

“When It Begins” 環節是慶祝中國新年的開始。從家庭團聚到夜間焰火,“Favorite Part” 環節慶祝中國新年最美好的部分。

From envelopes filled with gifts to homes filled with decorations, "So Special" celebrates the traditions of Chinese New Year.

從裝滿禮物的信封到到處都是過年裝飾品的家裏,“So Special”環節慶祝中國新年的傳統。

NBA過中國年 紅包英文怎麼說??

The teams celebrated the lunar new year with various in-game elements, merchandise and cultural presentations.

各個隊伍通過各種不同的遊戲元素、商品和文化展示,來慶祝了農曆新年。

The Warriors and the Rockets wore Nike City Edition uniforms with Chinese characters and symbolism inspired by Chinese culture to pay tribute to Chinese fans.

勇士隊和火箭隊身穿帶有中國文字和象徵意義的耐克城市版球衣,來向中國球迷致敬。

During the game at Madison Square Garden, spectators received giveaways including traditional red envelopes as well as pig dolls as the team celebrated the Chinese Lunar New Year of the Pig.

在麥迪遜廣場花園的比賽中,球隊慶祝中國年,觀衆收到了一些禮物,包括傳統的紅包和豬娃娃。

Red envelopes are a traditional Chinese New Year gift symbolizing good fortune.

紅包是中國傳統的新年禮物,象徵着好運。

NBA clubs have been celebrating Chinese New Year since January 30 with a record 15 league teams hosting in-arena activities.

自1月30日以來,NBA俱樂部一直在慶祝中國新年,有15支球隊在球場舉辦了節日活動,創下了記錄。

Events like the Lunar New Year celebrations are an example of how the league aims to tap into the growing sports consumer market in the world's most populous country.

像慶祝農曆新年這樣的活動,就是一個例子,說明聯盟的目標是在人口最多的國家,開發日益增長的體育消費市場。

As China's middle class continues to grow and its spending power increases, NBA sides are sparing no efforts to reach out to this large potential consumer base.

隨着中國中產階級的持續增長和消費能力的增強,NBA正不遺餘力地觸達這個龐大的潛在消費者羣體。

更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂