當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 寧澤濤獲百米自由泳冠軍

寧澤濤獲百米自由泳冠軍

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

Ning Zetao of China led all the way to win the 100-meter freestyle at the world swimming championships.

中國的寧澤濤在世界游泳錦標賽中一路領先,獲得百米自由泳冠軍。

Ning touched first in 47.84 seconds Thursday night, following up his victory in last year's Asian Games with his first world title a year.

去年亞運會上寧澤濤贏得首個國際獎項,本週四晚上,寧澤濤以47.84秒的成績獲得了世界游泳錦標賽冠軍。

Cameron McEvoy of Australia finished second in 47.95. Federico Grabich of Argentina was third in ning Olympic champion Nathan Adrian of the United States tied for seventh with Pieter Timmers of Belgium in ia's Vladimir Morozov was disqualified for a false start in the semifinals and defending champion James Magnussen of Australia is home with a shoulder injury.

第二名爲澳大利亞選手Cameron McEvo,成績爲47.95秒,阿根廷選手Federico Grabich以48.12秒的成績位居第三。奧運會衛冕冠軍美國的Nathan Adrian與比利時的Pieter Timmers以48.31秒的成績,並列第七。半決賽中,俄羅斯的Vladimir Morozov因搶跳被取消參賽資格,澳大利亞衛冕冠軍James Magnussen肩部受傷在家休養。

寧澤濤獲百米自由泳冠軍

Standing on the highest step of the podium after winning swimming's signature race, Ning Zetao clutched his warmup suit by his chest where there was an image of the Chinese flag and thrust it upward. And before he even got out of the pool he did the same thing with his swim cap.

贏得游泳比賽之後,寧澤濤站在頒獎臺最高處,他攥緊胸前衣服上印着的中國國旗,舉向高處。比賽結束從游泳池出來之前,他也將印有中國國旗的泳帽舉了起來。

The message was clear: China, already dominant with Sun Yang in the distance races, can sprint now, too.

很明顯:孫楊在中長距離游泳項目中佔據主導地位,現在中國短距游泳項目也後繼有人了。

Ning surprised a depleted field to win the 100-meter freestyle at the world championships in 47.84 seconds on 22-year-old Ning became the first man from Asia to win a medal of any color in the 100 free at the worlds.

週四,寧澤濤以47.84秒的成績獲得世界游泳錦標賽冠軍,爲中國短距游泳領域帶來曙光。22歲的寧澤濤成爲第一個在世界游泳錦標賽中獲得冠軍的亞洲人。

"It is a dream of Asia, of China, to get gold medals in sprint distances," Ning said through a translator.

寧澤濤表示:“獲得短距游泳衝刺冠軍是中國的夢想,也是亞洲的夢想。”

Ning swept the 50 and 100 freestyle titles at last year's Asian Games, becoming the first Asian swimmer to break the 48-second barrier. He has his first world title a year before the Rio de Janeiro Olympics. He's a member of the Chinese Navy.

去年亞運會,寧澤濤將50米自由泳以及100米自由泳冠軍名號收入囊中,成爲首個突破48秒的亞洲人。這是他在里約熱內盧奧運會開始之前獲得的首個世界冠軍。此外,寧澤濤是中國海軍的一員。

"I will have more confidence to prepare for Rio," Ning said. "I know it's true that it could be a slight change in my life and that I could be in the focus of the public. That is my life."

“我將以更強的信心,備戰里約熱內盧奧運會,”寧澤濤說道,“我知道它將會改變我的命運,我也會成爲公衆關注的焦點。這就是我的人生。”