當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 申通快遞的黑科技倉庫 震驚老外

申通快遞的黑科技倉庫 震驚老外

推薦人: 來源: 閱讀: 6.21K 次

A mesmerizing video out of a factory in China shows just how fast automation might be coming for labour jobs.

在一家中國工廠拍攝的一個令人着迷的視頻展示了通過自動化技術處理體力活兒會有多快。

These small, yellow robots work at Shentong Express, a delivery company in Hangzhou, Zhejiang province.

這些小型的黃色機器人爲申通快遞服務,申通快遞是浙江省杭州市的一家物流公司。

The bots, which are manufactured by Hikvision, are self-charging, can sort 200,000 packages per day and are more accurate than human workers.

這些機器人是由海康威視生產的,可以自動充電,而且每天可以分揀200,000個包裹,還比人工分揀更準確。

“We want to start using these across the country, especially in our bigger centres," a Shentong spokesperson told the South China Morning Post, adding that the robots improved efficiency by 30 per cent.

“我們想在全國啓用機器人服務,特別是在我們一些較大的(分揀)中心,”一位申通發言人告訴《南華早報》並補充道,這些機器人提高了30%的效率。

申通快遞的黑科技倉庫 震驚老外

Humans have one job — handing the robot each parcel, then the robot delivers it to the correct chute in the warehouse floor.

職工的工作就是把每個包裹交給機器人,然後機器人就會把這些包裹運送到倉庫樓層正確的傳送滑道上。

Employees sort packages at Shentong Express in China in 2013. Now, much of the company's sorting is done by robots.

2013年中國申通快遞還是通過員工進行包裹分揀的,如今該公司的多數分揀工作都是由機器人完成的。

"Our working process starts with the scanning of a bar code which matches the geographical information. Then it automatically calculates the path to find the corresponding drop," operational director Gao Peng said.

“我們的工作流程首先是掃描條形碼來匹配地理位置信息,然後機器人就會自動計算路徑找到相應的投放點,”運營總監高鵬說道。

China has been rushing to increase production automation. In its five-year-plan, the country announced it would triple its annual production of industrial robots to 100,000 each year by 2020.

中國一直急於提高生產自動化。在其五年計劃中,中國宣稱到2020年其工業機器人年產量將增至三倍,達到年產100,000臺。

On Tuesday, a senior Bank of Canada official warned Canadians should brace for potential side effects of automation like job loss and income inequality.

星期二,加拿大銀行高管發出警告,加拿大人應爲自動化的不良後果做好準備,比如失業以及收入不平等