當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 科米發言稿顯示特朗普曾要求他效忠

科米發言稿顯示特朗普曾要求他效忠

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

President Donald Trump asked James Comey for “loyalty” four months before he fired him as Federal Bureau of Investigation director over what he called the “Russia thing”.

在美國總統唐納德?特朗普(James Comey)解僱聯邦調查局(FBI)局長詹姆斯?科米(James Comey)的4個月前,特朗普曾要求科米“效忠”於他。特朗普曾說,他解僱科米時想的是“俄羅斯那事”。

According to prepared remarks for his appearance before Congress on Thursday, Mr Comey said Mr Trump had also urged him to drop any investigation related to former national security adviser Michael Flynn having lied about talks with the Russian ambassador to the US.

科米週四出席美國國會聽證會的預備發言稿顯示,科米說針對前國家安全顧問邁克爾?弗林(Michael Flynn)就與俄駐美大使的談話說謊一事,特朗普還曾敦促他放棄一切相關調查。

Mr Comey said the request was “very concerning” given the FBI’s role as an independent agency. However, the former FBI chief will also make it clear that he did not believe that Mr Trump was trying to shut down a wider probe into connections between his presidential campaign aides and Russian officials.

科米表示,鑑於FBI的角色是一家獨立機構,這一要求“非常令人擔憂”。然而,這位FBI前局長也將明確指出,他不認爲特朗普當時是在企圖終結一項針對他那些總統競選助手與俄官員之間關係的更廣泛調查。

“I could be wrong but I took him to be focusing on what had just happened with Flynn’s departure,” Mr Comey will tell the Senate intelligence committee on Thursday.

“我的理解不一定對,但我覺得他的重點在於剛剛發生的弗林離職,”科米將在週四告訴參議院情報委員會(Senate Intelligence Committee)。

His first appearance on Capitol Hill since his abrupt ousting a month ago marks one of the most consequential congressional hearings in years. Critics accuse Mr Trump of attempting to obstruct justice and make comparisons to the Watergate scandal that toppled Richard Nixon.

科米自1個月前突然被炒後在國會山(Capitol Hill)的首次露面,是多年來意義最重大的國會聽證會之一。批評人士譴責特朗普企圖妨礙司法公正,並把此事跟導致理查德?尼克松(Richard Nixon)下臺的“水門”(Watergate)醜聞相類比。

The White House has been dogged by the Russia scandal, which the FBI has been probing since July. Mr Trump fired Mr Flynn after just 24 days after the retired general misled Mike Pence, the vice-president, about his talks with the Russian envoy. The FBI is also looking at connections between Jared Kushner, Mr Trump’s son-in-law, and Russians.

白宮一直未能擺脫通俄醜聞。自去年7月以來,FBI一直在調查此事。退役將軍弗林在其與俄使節談話問題上誤導了副總統邁克?彭斯(Mike Pence),僅24天后,特朗普就解聘了弗林。FBI還在調查特朗普女婿賈裏德?庫什納(Jared Kushner)與俄羅斯人之間的關係。

In his prepared statement for the Senate hearing, Mr Comey said he had nine private conversations — three in person and six on the phone — with Mr Trump over four months. By comparison, he had only two conversations with President Barack Obama in three years.

在爲參議院聽證會準備的發言稿中,科米表示,他在4個月裏與特朗普進行了9次私人談話,3次是面對面交談,6次是電話交談。相比之下,他在3年裏僅與時任總統的巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)有過2次談話。

In the first meeting on January 6, Mr Comey told Mr Trump that the FBI did not have “an open counter-intelligence case on him”. His reassurance came after he had informed the president-elect during a private discussion about unverified claims regarding his personal behaviour, which included allegations involving prostitutes.

在1月6日的第一次會面中,科米告訴特朗普,FBI未“在進行關於他的反間諜調查”。在此之前,科米已在一次私人談話中告訴這位當選總統,存在有關他私人行爲的一些未經證實的說法,包括涉及妓女的。

Mr Comey said he grew concerned about the intentions of Mr Trump after a private dinner on January 27, which he had expected would be attended by more people. During the meeting, Mr Trump told the FBI director that “I need loyalty, I expect loyalty”. Mr Comey says he later responded by saying that “you will always get honesty from me.”

科米表示,在1月27日的一次私人晚餐之後,他開始擔心特朗普的意圖。他本以爲那次晚餐會有更多人蔘加。在那次會面中,特朗普告訴科米,“我需要忠誠,我期望忠誠”。科米說,他後來回覆道,“你始終會從我這裏得到誠實”。

“My instincts told me that the one-on-one setting, and the pretence that this was our first discussion about my position, meant the dinner was, at least in part, an effort to have me ask for my job and create some sort of patronage relationship,” Mr Comey said. “That concerned me greatly, given the FBI’s traditionally independent status.”

“我的直覺告訴我,這種一對一的會面安排,以及這號稱是有關我職位的第一次討論,意味着這次晚餐最起碼在一定程度上,是在試圖讓我爭取自己的職位、並生成某種庇護關係。”科米說,“那讓我非常擔心,因爲FBI在傳統上擁有獨立地位。”

Mr Comey said his concerns were heightened during a private meeting in the Oval Office on February 14, the day after Mr Flynn had been fired. After telling Jeff Sessions, the attorney-general who oversees the FBI, to leave the room, Mr Trump said: “I want to talk about Mike Flynn.”

科米表示,2月14日在橢圓形辦公室(Oval Office)的一次私人會面中,他感到更加擔心。一天之前,弗林剛剛被解聘。在讓監管FBI的司法部長傑夫?塞申斯(Jeff Sessions)離開房間後,特朗普說:“我想談談弗林的事。”

“I hope you can see your way clear to letting this go, to letting Flynn go. He is a good guy. I hope you can let this go,” Mr Trump told Mr Comey, according to his account.

根據科米的說法,特朗普告訴科米:“我希望你能高擡貴手放過此事、放過弗林。他是個好人。我希望你能讓這件事過去。”

Republicans have previously questioned why Mr Comey did not raise alarms about the situation before he was fired. In his prepared remarks, he said he had decided not to tell Mr Sessions — who had been a Trump campaign adviser — because he expected that he was going to recuse himself from any Russia-related investigations.

對於科米爲何在被解聘之前不就這個情況發出警告,共和黨人此前曾提出質疑。科米在他預備的發言稿中表示,他當時決定不告訴塞申斯(塞申斯此前一直是特朗普的競選顧問),是因爲他預期塞申斯將在任何與俄羅斯有關的調查中自請回避。

科米發言稿顯示特朗普曾要求他效忠

He said he later asked Mr Sessions to ensure that he was never left alone with the president in future because it was “inappropriate” but that Mr Sessions “did not reply”.

科米表示,他後來要求塞申斯保證未來再也不讓他跟總統單獨相處,因爲這麼做“不合適”,但塞申斯“沒有回答”。

Mr Comey also detailed several phone calls with the president. In the first on March 30, Mr Trump called the Russia probe “a cloud” that was impairing his ability to govern and asked what the FBI could do to “lift the cloud”. Mr Trump denied having anything to do with Russia, said he had no involvement with “hookers”, and had always assumed his conversations in Russia were recorded.

科米還詳細描述了他與特朗普的多次電話通話。第一次是在3月30日,特朗普稱此次通俄調查是“一片陰雲”,損害他的治理能力,並詢問FBI可以爲“驅散陰雲”做些什麼。特朗普否認與俄存在任何瓜葛,否認與“妓女”有染,還說他原本就一直假定他在俄羅斯的談話被錄下來了。

Mr Comey said he informed Mr Trump that he had told congressional leaders that the FBI was not investigating Mr Trump personally, prompting Mr Trump to repeatedly reply: “We need to get that fact out”, according to Mr Comey.

據科米表示,他當時告訴特朗普,他已告知國會領袖FBI並沒有在對特朗普個人進行調查,這引得特朗普反覆回答道:“我們需要公開這個事實”。