當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 脫北者稱朝鮮的黑客部隊可以殺人和破壞城市

脫北者稱朝鮮的黑客部隊可以殺人和破壞城市

推薦人: 來源: 閱讀: 2.23W 次

Kim Heung-Kwang saw his computing students Picked off by the government

圖,金恆光參觀政府招募的計算機學生

脫北者稱朝鮮的黑客部隊可以殺人和破壞城市

Thousands of military hackers in North Korea could launch cyber attacks that could "kill people and destroy cities", a defector has warned.

一名脫北者(特指朝鮮的叛逃者,譯者注)警告說朝鮮數千計的黑客部隊可以發動網絡攻擊並能夠"殺人並摧毀城市"。

Professor Kim Heung-Kwang saw his brightest computing students picked for Bureau 121 to become "cyber warriors" for Kim Jong-un before he fled the country in 2004.

金恆光教授(2004年脫北的一名計算機教授,譯者注)在他2004年離開這個國家之前看着他最聰明的計算機學生被121局招募併成爲金正恩的"網絡戰士"。

"The size of the cyber-attack agency has increased significantly, and now has approximately 6,000 people," he told BBC Click.

他告訴BBC說:"網絡攻擊機構明顯的增加了規模,現在大約有6000人。"

脫北者稱朝鮮的黑客部隊可以殺人和破壞城市 第2張

Kim Heung-Kwang taught students who were picked for Kim Jong-un's cyber warfare unit

金恆光曾教過的學生被金正恩網絡部隊招募

"The reason North Korea has been harassing other countries is to demonstrate that North Korea has cyber war capacity.

"朝鮮曾擾亂其他國家的理由是爲了展示他已經具有網絡戰爭的能力"。

"Their cyber-attacks could have similar impacts as military attacks, killing people and destroying cities."

"他們的網絡攻擊和軍事攻擊具有相似的影響,(如)殺人和摧毀城市。"

Professor Kim, who taught at Hamheung Computer Technology University, believes hackers are building malware based on the "Stuxnet" attack on Iranian nuclear centrifuges, which was attributed to the US and Israel.

金恆光教授,授課於首爾計算機科技大學,相信黑客們正基於由美國和以色列開發攻擊伊朗核設施的"震網"製作惡意軟件。

Although the threat is theoretical, up to 20 per cent of North Korea's military budget is believed to go into online operations.

雖然僅僅是理論,但普遍認爲朝鮮軍費預算中的20%被用在了互聯網行動。

The government dismissed accusations that it was behind last year's Sony Pictures hack as "groundless slander" but praised the attack as a "righteous deed".

去年發生的索尼影視被黑事件的控告被政府(應該指朝鮮,譯者注)無視,稱控告是"毫無根據的誣告",但讚揚這個事件爲"正義的行爲"。

It delayed the release of The Interview, offering a comedy take on the fictional assassination of Kim.

一部內容爲刺殺金正恩的喜劇被推遲上映。

Known attacks have targeted South Korean infrastructure and Seoul blames its northern neighbour for a hack on a hydro and nuclear power plant earlier this year.

據稱攻擊目標爲韓國基礎設施,而且今年首爾譴責朝鮮黑進水電站及核電站。

Barack Obama warned North Korea it would face retaliation over a cyber attack on Sony Pictures

巴拉克·奧巴馬警告朝鮮會因爲黑索尼影視而遭到報復

脫北者稱朝鮮的黑客部隊可以殺人和破壞城市 第3張

The warning came as an American research institute said satellite imagery showed significant new construction at North Korea's main rocket launch site for a possible space programme.

一個美國研究所稱,根據衛星圖像顯示在朝鮮一個主要的航天發射場發現明顯的新建築,可能是爲了空間項目。這被當做是隨之(韓國譴責朝鮮網絡攻擊,譯者注)而來的警告。

The secretive state has been banned from launching rockets or technology that could launch ballistic missiles by the UN Security Council but Kim declared this month that its space programme "can never be abandoned".

這個神祕的國家被安理會禁止發射火箭或獲得可以發射彈道導彈的技術。但金正恩本月宣佈空間項目"永遠不能放棄"。

Pyongyang claims work at the Sohae launch site, which blasted its first rocket into space in December 2012, is peaceful.

平壤宣稱,在西海發射場(2012年曾發射過火箭)的作業是和平的。

In Seoul on Wednesday, nuclear envoys from South Korea, the US and Japan urged Pyongyang to engage in serious negotiations on its nuclear weapons.

週三在首爾,韓國、美國及日本的核特使(應該指的是六方會談特使,譯者注)催促平壤參加有關其核武器的談判。