當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 北京房產中介迎來關店潮 鏈家已關閉87家門店

北京房產中介迎來關店潮 鏈家已關閉87家門店

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87W 次

Real estate agencies are closing more outlets in Beijing as the capital tightens Property controls to cool prices.

由於北京市爲了冷卻房價而收緊房地產調控,房地產中介正在關閉越來越多的門店。

A manager of Homelink Real Estate Brokerage branch confirmed with Beijing Youth Daily that 87 of their stores were closed in order to optimize the distribution of resources.

北京鏈家房地產經紀有限公司的一名經理向《中國青年報》透露,爲了優化資源配置,鏈家已經關閉了87家門店。

The performance of many Homelink outlets in April was poor, with a monthly decrease of 77 percent amid new policies to control home prices.

受新出臺的控制房價的政策的影響,很多鏈家門店四月份的成交量寥寥無幾,環比下降了77%。

A broker working with Homelink also told Beijing Youth Daily that the number of customers visiting his shop had decreased by about 30 percent. Some employees had little work to do. The decrease in trade had begun to show its influence on home prices, the report said.

鏈家的另一位中介也向《北京青年報》透露,門店的顧客數下降了約30%,有些員工幾乎無事可做。據報道,成交量的下降已經開始對房價起到影響了。

北京房產中介迎來關店潮 鏈家已關閉87家門店

Homelink was not the only company making moves to close shops around Beijing. Other real estate brokers, including and , big players in the industry, have closed some shops.

鏈家並不是唯一一家採取關閉北京部分門店行動的公司。其它的房地產中介,比如房天下和我愛我家等大型中介企業,也已經關閉了一些門店。

The second-hand housing market cooled last month, according to the Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-rural Development.

北京市住房和城鄉建設委員會稱,上個月的二手房市場有所冷卻。

Data showed 16,902 second-hand housing sales contracts were signed in April, a decrease of 35 percent compared with the previous month, and a 36 percent decrease year-on-year.

數據顯示,四月份北京共簽署了16902份二手房售賣合同,環比下降35%,同比下降36%。

Zhang Dawei, chief analyst with Centaline Property, said integrated policies on controlling housing prices had begun to take effect and had caused some brokers to close stores. He said more shops could close if the effects of such policies persisted over the next six to nine months.

中原地產首席分析師張大偉稱,抑制房價的綜合政策已經開始生效,並使得一些中介開始關閉門店。他表示,如果限購政策的效果持續6至9個月,將會有越來越多的門店關閉。