當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 悉尼高跟鞋短跑大賽 265人蔘加破吉尼斯紀錄

悉尼高跟鞋短跑大賽 265人蔘加破吉尼斯紀錄

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

The world record for the number of high-heeled sprinters in a race has been broken by a group of women in Australia on Tuesday.

悉尼高跟鞋短跑大賽 265人蔘加破吉尼斯紀錄

A total of two hundred and sixty-five women dashed their way around the 80m track at Sydney's Circular Quay wearing three-inch heels.

The race was won by 18-year-old 400 metre professional hurdler Brittney McGlone from who took home $5,000 Australian dollars, or £2,500, and a pair of gold stilettos.

She was closely followed by dozens of leggy blondes and brunettes in green shorts, some of whom came off second best with scratches and scrapes from a few spills.

Some sprinters had to be treated for bruises, it was reported.

Former Australian sprinter Melinda Gainsford-Taylor inspected the athletes and ensured they were wearing the mandatory three-inch heels.

"All the girls were pumped," she told Australian media.

"I don't think I've experienced such energy since my racing days," Australia's Age reported her as saying.

A spokeswoman for the event said the world record had topped the previous world record of 150 which was made in Holland.

"It looks like Australia has smashed the current world record and should now hold the title for the most number of people ever to participate in a stiletto sprint," Australian representative for Guinness World Records, Chris Sheedy, told The Age.

一項“高跟鞋短跑大賽“於本週二在澳大利亞舉行,本次比賽的參與人數打破了世界紀錄。

當天,共265名參賽選手蹬着3英寸的高跟鞋在悉尼的環形碼頭進行了80米賽跑。

冠軍得主是18歲的400米職業跨欄運動員布萊特妮•麥克格隆,她獲得了5000澳元的獎金(2500英鎊)和一雙金色高跟鞋。

很多身着綠色短褲的金髮或黑髮長腿美女緊追其後,其中有些選手由於在比賽過程中跌倒幾次,被弄得傷痕累累。

有消息稱,有些選手甚至得接受治療。

澳大利亞前短跑運動員梅琳達•蓋恩斯福特-泰勒在賽前仔細檢查了參賽選手的鞋跟,以確保每個人的鞋跟有三英寸高。

她在接受當地媒體採訪時說:“姑娘們都跑得上氣不接下氣的。”

澳大利亞《時代報》援引她的話說:“我覺得我參加比賽那會兒,沒這麼費勁啊。”

比賽主辦方的一名女發言人說,此次參加高跟鞋賽跑的人數打破了此前荷蘭創下的150人的紀錄。

《吉尼斯世界紀錄大全》駐澳大利亞代表克里斯•希迪在接受《時代報》的採訪時說:“此次比賽打破了現有的紀錄,現在澳大利亞舉辦的‘高跟鞋賽跑’應該是參與人數最多的一次了。”

come off:實現;成爲

pumped:氣喘噓噓;上氣不接下氣