當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 越來越普漲的中國婚禮

越來越普漲的中國婚禮

推薦人: 來源: 閱讀: 5.44K 次

At one time in China weddings were simple affairs, with small ceremonies and bunches of flowers thrown in for good measure.

曾幾何時,在中國婚禮很簡單,簡約的儀式,幾束鮮花,就已經很不錯了。

But over the decades, as this photo gallery reveals, nuptials have become much more extravagant as they have in other parts of the world, due to the rise of cRedit cards, larger disposable incomes and unprecedented pressure from social media.

但時過境遷,幾十年來從以下這些照片看來,婚禮變得越來越鋪張,求花費遠超其他國家,其原因有信用卡的普及,多餘的可支配收入,還有社交媒體的介入。

越來越普漲的中國婚禮

On the cost front, prices are said to have increased sixty-fold since the 1990s. Indeed, one affair last year in China was panned for costing an 'over-excessive' 2.8 million yuan (£290,000). In the 1970's people apparently splashed an average of 680 yuan (£80) on their big day.

單從婚禮花銷來看,從20世紀90年代以來就翻了6倍。事實上,就在去年一樁奢侈婚禮的花銷達到280萬元人民幣合計29萬英鎊。而20世紀70年代平均婚禮的花銷在680元人民幣合計80英鎊。

Liu Tong, a director at a local TV channel in the northeast province of Liaoning, recalled that in his parent's generation, the bride would be picked up by bicycle instead of the swanky sportscars favoured by today's generation. Looking at how the concept of tying the knot has evolved, Liu wrote on the social media site Weibo: 'In the 1950s it was about having a bed, in the 1960s it was just about a bag of sweets, in the 1970s it was the Little Red Book, in the 1980s it was about having a radio, in the 1990s there was the extravagance of top-class hotels, and in the 2000s the wedding reception is a display of individuality.'

劉同(音譯),遼寧(中國東北)一家當地電視臺的主管,回憶起他父母那輩人結婚,與現在年輕人結婚買車一樣,那時新娘會選一輛自行車。瞧瞧現在結婚這點事是如何變化的,劉在社交媒體微博上這樣寫道:50年代要有張牀,60年代就要帶喜糖,70年代就是小紅本(結婚證),80年代要個收音機,90年代要頂級豪華酒店,21世紀就是要展現個性。

Dozens of Weibo users have shared imaged of changing wedding traditions, which they refer to as a 'mirror of their time'.

不少微博網友都都曬出了不同年代的婚禮照片,稱這是“他們那個年代的鏡子”。