當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 廣州一公司要求員工每月走18萬步 少1步扣1分錢!

廣州一公司要求員工每月走18萬步 少1步扣1分錢!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

A real estate company in Guangzhou has sparked heated debate on social media in China over its controversial rule that sees employees fined if they walk less than 180,000 steps each month.

近日,廣州一家房地產公司的奇葩規定在社交媒體上引發了激烈的爭論。該公司規定,如果員工每月步行數不足18萬,將被罰款。

Staff members are fined 0.01 yuan for each step under the target -- about $0.14 per hundred steps.

員工每少走一步就要被罰款1分錢,每百步約0.14美元。

But many of the company's employees have complained that walking 180,000 steps every month -- about 6,000 a day -- is a nearly impossible task.

但該公司的許多員工抱怨稱,每月18萬步(每天約6000步)幾乎是不可能完成的任務。

Their argument is that they can't walk that much during company time, and their frequent late night overtime makes it hard to reach the target outside of work hours.

他們上班時間走不了那麼多路,而且他們經常加班到深夜,很難在工作時間之外達到目標。

廣州一公司要求員工每月走18萬步 少1步扣1分錢!

I understand that the company wants to encourage us to get more exercise, said one employee, who didn't provide their name. "But this walking assignment has become a burden for me. I don't even have enough time to sleep because I need to take walks to meet the target."

一名不願透露姓名的員工表示:“我知道公司想鼓勵我們多鍛鍊。但這項步行任務已經成爲我的負擔。我甚至沒有足夠的時間睡覺,因爲我下班後需要繼續步行來達到目標。”

The decision by the company to impose fines on employees who don't reach the target has generated a lot of criticism online.

該公司決定對未能達到目標的員工處以罰款,這一措施在網上引發了許多批評。

"If the company wants to encourage its employees to exercise, it should award bonuses to those who meet the target," said one commenter. "Fines without rewards only makes people less willing to take part in the campaign."

一位評論人士表示:“如果公司想鼓勵員工鍛鍊,就應該向達到目標的員工發放獎金。沒有獎勵的罰款只會讓人們更不願意參加這項運動。”

Liu Fengmao, a lawyer from the Guangdong Fasheng Law Firm, said the company has no legal grounds to use the number of steps taken by an employee as a measure of performance that can result in a fine.

廣東法盛律師事務所的律師劉豐茂表示,公司將員工的步行數作爲考覈業績的標準,這是沒有法律依據的。

He added that if employees are spending time outside of work trying to reach their steps target, they could be eligible for overtime, although this could be difficult to prove. Likewise, there is the possibility that employees who are injured from walking could claim that it was a workplace injury.

他補充說,如果員工在工作之外花時間達到步行目標,可以被認定爲加班,儘管這可能很難證明。同樣,因走路受傷的員工可以聲稱這是工傷。