當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 寓言故事三則閱讀

寓言故事三則閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

寓言是含有諷喻或明顯教訓意義的故事。它的結構簡短,多用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現。下面本站小編爲大家帶來的經典寓言故事,歡迎大家閱讀!

寓言故事三則閱讀

經典寓言故事:公甫文伯之死

After hearing that sixteen women committed suicide when her son, Gongpu Wenbo, who was a high official in the state of Lu had died, the mother did not shed a single drop of tear.

She said, "My son was not a good man. when Confucius was dispelled from Lu, he did not follow him to seek truth. Now he is dead, and there were sixteen women who committed suicide for him. So it is obvious that he treated elder people harshly while he was very lenient to women. So I would not consider him to be my son at all."

Coming out of the mouth of a mother, these words can show the virtue of the mother. If a wife said this, she would be considered to be a jealous wife. The same words uttered from different people can have different effect.

公甫文伯的母親得知在魯國做官的兒子病逝後有十六個婦人爲他自殺,沒流下一滴眼淚。

她說:“我的這個兒子不是個好東西。當年孔子被魯國趕走,他沒有跟隨孔子追求真理;如今死了,卻有十六個女人爲他自殺。可見他對長輩非常刻薄,而對婦人卻非常寬厚。這樣的兒子就當他不存在好了。”

這些話出自母親之口,足以證明母親的賢惠;倘若出自妻子之口,則必定會被人認爲是妒婦。同樣的話從不同人的口中說去來,產生的效果則完全不同。

經典寓言故事:城門失火

Many many years ago, in the State of Song, there was a city gate. Outside the gate was a moat with fishes that lived a quiet and happy life there.

One day the tower above the city gate caught fire and the people of the city were alarmed. Even the fishes in the moat could hear the gone.

"What's the noise about?" the fishes wondered. "I must go and find out," said one curious black carp. When he saw the tower on fire, he hurried back to tell his mates. "Swim all you could! Swim all you could! Swim for life!" He cried to his fellow-fishes. "The city gate is burning!"

So all the fishes except the carps started to swim away. One arrogant carp even laughed at the other fishes. "Don't laugh," said the kind black carp. "You really ought to swim away, too, in good time."

"Why should I?" asked the arrogant carp. "It's only their city gate on fire, what's it got to do with me in the water?" The fire spread very fast and the firemen had used up all the water in the city. But it was still burning. So they fetched waster from the moat.

At long last, the fire was put out, but the moat had also gone dry, leaving a few sorry carps in theirdying struggle. This tale likens the city gate fire to disasters that do not seem to concern us but that can spread and involve even the innocent.

很久很久以前,宋國有一座城池。城外有一條河,河中的魚羣生活的十分安定愉快

有一天,城樓失火了,火警的鐘聲穿到了水中。

“爲什麼這麼吵鬧呢?”一條魚問道,“我們得去看看!”好奇的青魚已經先游去去查看了,當它看到城樓失火時,他急忙回來告訴他的同伴,“着火了,城樓失火了,快點叫他們逃命吧!”

所有的魚都逃命去了,只有一條鯉魚在嘲笑他們。青魚對他說:“還不快逃命,還在這裏笑什麼?”

“我爲什麼要逃,城樓失火了又不會蔓延到水中,我爲什麼要走呢?”鯉魚回答。城中的水很快就用完了,火還沒有撲滅,於是,人們都來護城河中取水救火。

火終於撲滅了,可是河也乾涸了,只餘下幾條可憐的鯉魚在河牀上作垂死的掙扎。城門失火比喻因牽連而受禍害或損失。

經典寓言故事:愚人食鹽

There was once a fool visited his friend.

The host offered him some food which he found tasteless. When the master of the house heard him complain, he added some salt to the dish.

The fool found the food now quite delicious. He thought, "The food is delicious because of the salt could produce this effect, a lot of salt must taste even better." The fool that he was, he started eating nothing but salt. Rather than tasting delicious. The salt spoiled his appetite.

從前有一個愚人,他去別人家去做客。

主人端出食物來招待他,他嫌淡而無味。主人聽了,便給他添了一點鹽。

愚人嘗過了加過鹽之後的美味食物,於是暗自忖度:“味道之所以這麼美,是因爲有鹽的緣故。這麼一點點鹽尚且如此,如果有很多鹽,味道豈不是更美?”愚人沒有知識,便去單獨吃鹽。結果胃口敗壞,反而受了苦楚。