當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 新春小學生英語故事閱讀

新春小學生英語故事閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

英語故事閱讀對豐富小學生的語言知識和提高語言素養有着積極的意義,同時也是非常適合小學生的一種學習渠道。小編精心收集了新春小學生英語故事,供大家欣賞學習!

新春小學生英語故事閱讀
  新春小學生英語故事:紙上談兵

In the Warring States Period, the State of Zhao had a famous general called Zhao She, whose son, Zhao Kuo, was very fond of reading books on military science and discussing strategy. He could recite military texts by heart, and when discussing warfare he spoke so clearly and logically that it seemed that even his father was not his match. When the State of Qin attacked the State of Zhao, the ruler of Zhao ordered Zhao Kuo to lead 400,000 men to resist(抵抗) the attack. But since Zhao Kuo had no practical experience of battle, he was defeated and lost his life.

趙括從小學習兵法,自以爲天下沒有人能夠與其匹敵。他的父親趙奢曾經評論說:“打仗是非常危險的事情,而趙括把它說得太容易了,假使將來趙國不任命他爲將軍,那也就算了,如果一定要拜他爲將軍,導致趙軍大敗的人必定是趙括無疑。”後來趙括果然代替廉頗做了大將軍,長平一戰被秦將白起打敗,四十萬趙軍全部被消滅,趙括自己也戰死了。

Later people used this idiom to describe those who are good only at theorizing, and lack practical experience.

在紙面上談論打仗。比喻空談理論,不能解決實際問題。也比喻空談不能成爲現實。

  新春小學生英語故事:揠苗助長

in the spring and autumn period, there was a farmer who was impatient by nature. he thought his rice shoots(嫩枝) were growing too slowly, so he decided to help them by pulling them.

有個急性子的宋國人,日夜盼望稻田裏的稻子快些長大。可是,稻子是要慢慢長的,不能照他想的那樣長的那麼快。

one day at dusk, he went back home dog-tired and said to his family: "i helped the rice shoots grow today." hearing this, his son hurried to the field, only to find that all the plants had withered(乾枯) .

有一天,他想出了一個妙計:下得田去,把每棵稻子都從土裏拔高了一些。“好累啊!辛辛苦苦幹了一整天!不過,田裏的稻子倒是都長高好些了。”他的兒子聽說田裏的稻子長高了好些,連忙跑到田裏去看。可是,糟糕得很,田裏的稻苗的葉子,都開始枯萎了。

this idiom refers to spoiling things because of being over-anxious for results and ignoring the law of nature.

這則故事主要告誡人們:不尊重自然規律或忽視自然規律,過分的焦急,必然導致破壞事情的正常發展。

  新春小學生英語故事:一丘之貉

In the Han Dynasty, there was an official called Yang Yun who was both capable(有才華的) and honest. Commenting on the assassination of a king of a small state, he said, "If a king refuses to follow the advice of a wise minister, he will suffer an unitimely death. The emperor of the Qin Dynasty trusted treacherous(奸詐的) ministers, and therefore lost his state." He compared kings and emperors to racoons(浣熊) living on the same mountain.

This idiom refers derogatorily(減損地) to people who are of the same kind.

漢朝漢宣帝時,有個很有名的人叫楊惲,他的父親是漢昭帝時的丞相,母親是史學家司馬遷的女兒。他從小受到良好的教養,少年時在朝廷中的名氣就很大,因爲向漢宣帝舉發大將霍光謀反,被封爲平通侯。漢朝當時的社會賄賂風氣很嚴重,有錢人用錢行賄,可以到處玩樂,沒錢賄賂的人就要一年到頭辛苦地工作。因此他大力革除了這些弊病,整頓了朝廷的不良風氣,獲得人們的稱讚。他自認爲功勞很高,有時目中無人,得罪了太僕戴長樂。

有一次,楊惲聽說匈奴的首領單于被人殺了,便說:“這是不明是非的君王,忠心的臣子提議的治國策略不用,卻聽信小人的讒言,殺害忠良,結果性命不保,國家滅亡。秦朝如果不是因爲這樣,也許現在還存在,而不會被漢朝代替。自古以來,各朝代的君王都是如此,喜歡聽信小人的讒言,就像從同一個山丘裏出產的貉,沒有什麼差別。”這話傳到長樂的耳裏,他連忙向漢宣帝報告,宣帝聽到楊惲把自己和歷代君王比作“一丘之貉”感到非常震怒,再加上長樂又說了許多楊惲對宣帝不滿的壞話,因此就下令革去楊惲的官職。

後來“一丘之貉”用來比喻那些臭氣相投、不務正業的人。


看了“新春小學生英語故事”的人還看了:

1.適合小學生閱讀英語故事

2.小學生英語故事

3.簡短的小學生英語故事閱讀

4.小學生英語故事閱讀短文

5.適合小學生的英語故事閱讀