當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 精彩書摘:《人生的枷鎖》 謊言的破滅

精彩書摘:《人生的枷鎖》 謊言的破滅

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

所謂“青春多幸福”的說法,不過是一種幻覺,是青春已逝的人們的一種幻覺;

精彩書摘:《人生的枷鎖》-謊言的破滅

過去念到過的書,過去聽到過的話,全是謊言,謊言,謊言;


He did not know how wide a country, arid and precipitous, must be crossed before the traveller through life comes to an acceptance of reality. It is an illusion that youth is happy, an illusion of those who have lost it; but the young know they are wretched, for they are full of the truthless ideals which have been instilled into them, and each time they come in contact with the real they are bruised and wounded. It looks as if they were victims of a conspiracy; for the books they read, ideal by the necessity of selection, and the conversation of their elders, who look back upon the past through a rosy haze of forgetfulness, prepare them for an unreal life. They must discover for themselves that all they have read and all they have been told are lies, lies, lies; and each discovery is another nail driven into the body on the cross of life. The strange thing is that each one who has gone through that bitter disillusionment adds to it in his turn, unconsciously, by the power within him which is stronger than himself. The companionship of Hayward was the worst possible thing for Philip. He was a man who saw nothing for himself, but only through a literary atmosphere, and he was dangerous because he had deceived himself into sincerity. He honestly mistook his sensuality for romantic emotion, his vacillation for the artistic temperament, and his idleness for philosophic calm. His mind, vulgar in its effort at refinement, saw everything a little larger than life size, with the outlines blurred, in a golden mist of sentimentality. He lied and never knew that he lied, and when it was pointed out to him said that lies were beautiful. He was an idealist.


['ærid] adj. 乾燥的, 不毛的 adj. 枯燥的,無趣的

How can people make a living in this arid area?
這片不毛之地上的人們怎麼謀生呢?

ipitous adj. 險峻的

From a precipitous height we look at the town spread out below.
我們從險峻的高處眺望鋪展在下面的城鎮。

ched adj. 可憐的, 不幸的, 卑鄙的,質量差的,惡劣的

He felt wretched after illness.
他病後感到苦惱。

ill [in'stil] v. 滴注,逐漸灌輸(尤指思想或情感)

The idea was gradually instilled in the mind of the young prince.
那種思想已逐漸灌輸到了年幼的王子的頭腦中。

piracy n. 陰謀

He revealed their conspiracy to overthrow the government.
他泄露了他們推翻政府的陰謀。

[heiz] n. 薄霧

My mind was in a complete haze.
我完全糊塗了。

llusionment n. 幻滅感

uality [sensju'æliti] n. 淫蕩, 縱慾

A city or place of great luxury, sensuality, and often vice and corruption.
巴比倫式的城市指奢華糜爛的城市或地區, 經常是罪惡和腐敗的

llation n. 躊躇,動搖,優柔寡斷

You are expected to answer the call with immediate actions and not with vacillation.
希望大家聞風而動, 不要舉棋不定。

vt.& vi. 使...模糊,弄髒 n. 污點,模糊

The racing cars passed in a blur.
競賽的汽車影綽不清地飛馳而過。

imentality [imen'tæliti] n. 多愁善感, 傷感


重點單詞查看全部解釋acceptance[ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(禮物、邀請、建議等),同意,認可,承兌

spread[spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散佈,鋪開,塗撒
n.

precipitous[pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 險峻的 adj. 突然的,急躁的

聯想記憶X單詞precipitous聯想記憶:
pre(提前)=c中以落下),oas-倉促的

mist[mist]

想一想再看

n. 霧,迷濛,朦朧不清
vt. 使 ...

聯想記憶X單詞mist聯想記憶:
讀:迷死他-用霧迷惑死他

sentimentality[,sentimen'tæliti, -mən-]

想一想再看

n. 多愁善感

arid['ærid]

想一想再看

adj. 乾燥的,不毛的 adj. 枯燥的,無趣的

聯想記憶X單詞arid聯想記憶:
a一個,ri拼:日,d讀:的。一個日的。什麼都沒有,只有一個太陽的地方-沙漠-乾旱的,枯燥的

luxury['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪華,奢侈品

blur[blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄髒
n. 污點,模糊

聯想記憶X單詞blur聯想記憶:
讀:不樂。名譽被損壞了,當然高興不起來了。Blur樂隊的CD封面都是模糊的

vacillation[,væsi'leiʃən]

想一想再看

n. 躊躇;不果斷;遊移不定

artistic[ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術的

聯想記憶X單詞artistic聯想記憶:
art藝術+istic表形容詞,由-ist+ic構成,表示“…的”→藝術的

他不懂得在人生的旅途上,非得經過一大片乾旱貧瘠、地形險惡的荒野,才能跨入活生生的現實世界。所謂“青春多幸福”的說法,不過是一種幻覺,是青春已逝的人們的一種幻覺;而青年人知道自己是不幸的,因爲他們充滿了不切實際的幻想,全是從外部灌輸到他們頭腦裏去的,每當他們同實際接觸時,他們總是碰得頭破血流。看來,他們似乎成了一場共謀的犧牲品,因爲他們所讀過的書籍(由於經過必然的淘汰,留存下來的都是盡善盡美的),還有長輩之間的交談(他們是通過健忘的玫瑰色煙霧來回首往事的),都爲他們開拓了一個虛假的生活前景。年輕人得靠自己去發現:過去念到過的書,過去聽到過的話,全是謊言,謊言,謊言;而且每一次的發現,又無疑是往那具已被釘在生活十字架上的身軀再打入一顆釘子。不可思議的是,大凡每個經歷過痛苦幻滅的人,由於受到內心那股抑制不住的強烈力量的驅使,又總是有意無意地再給現實生活添上一層虛幻的色彩。對於菲利普來說,世上再不會有比海沃德爲伍更糟糕的事了。海沃德這個人是帶着十足的書生氣來觀察周圍一切的,沒有一丁點兒自己的看法;他很危險,是因爲他欺騙自己,達到了真心誠意的地步。他真誠地錯把自己的肉慾當做浪漫的戀情,錯把自己的優柔寡斷視爲藝術家的氣質,還錯把自己的無所事事看成哲人的超然物外。他心智平庸,卻孜孜以求追求高尚嫺雅,因而從他眼睛裏望出去,所有的事物都蒙上了一層感傷的金色舞紗,輪廓模糊不清,結果就顯得比實際的形象大些。他在撒謊,卻從不知道自己在撒謊;當別人點破他時,他卻說謊言是美的。他是一個理想主義者。


(張柏然 張增健 倪俊 譯 上海譯文出版社 P127)

重點單詞查看全部解釋acceptance[ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(禮物、邀請、建議等),同意,認可,承兌

spread[spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散佈,鋪開,塗撒
n.

precipitous[pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 險峻的 adj. 突然的,急躁的

聯想記憶X單詞precipitous聯想記憶:
pre(提前)=c中以落下),oas-倉促的

mist[mist]

想一想再看

n. 霧,迷濛,朦朧不清
vt. 使 ...

聯想記憶X單詞mist聯想記憶:
讀:迷死他-用霧迷惑死他

sentimentality[,sentimen'tæliti, -mən-]

想一想再看

n. 多愁善感

arid['ærid]

想一想再看

adj. 乾燥的,不毛的 adj. 枯燥的,無趣的

聯想記憶X單詞arid聯想記憶:
a一個,ri拼:日,d讀:的。一個日的。什麼都沒有,只有一個太陽的地方-沙漠-乾旱的,枯燥的

luxury['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪華,奢侈品

blur[blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄髒
n. 污點,模糊

聯想記憶X單詞blur聯想記憶:
讀:不樂。名譽被損壞了,當然高興不起來了。Blur樂隊的CD封面都是模糊的

vacillation[,væsi'leiʃən]

想一想再看

n. 躊躇;不果斷;遊移不定

artistic[ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術的

聯想記憶X單詞artistic聯想記憶:
art藝術+istic表形容詞,由-ist+ic構成,表示“…的”→藝術的

《人生的枷鎖》是毛姆的代表作,具有明顯的自傳色彩。
  
小說主人公菲利普·凱里自幼父母雙亡,不幸又先天殘疾,在冷漠而陌生的環境中度過了童年,性格因此孤僻而敏感。在寄宿學校度過的歲月讓他飽受了不合理的學校制度的摧殘,而當他走入社會後,又在愛情上經歷了傷痛。在坎坷的人生道路上,他每跨一步,都要付出艱辛的掙扎,但思想和個性都獨立不羈的凱里,一直努力掙脫宗教和小市民意識這兩條禁錮自己精神的桎梏,力圖在混沌紛擾的生活漩流中,尋求人生的真諦。


重點單詞查看全部解釋acceptance[ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(禮物、邀請、建議等),同意,認可,承兌

spread[spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散佈,鋪開,塗撒
n.

precipitous[pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 險峻的 adj. 突然的,急躁的

聯想記憶X單詞precipitous聯想記憶:
pre(提前)=c中以落下),oas-倉促的

mist[mist]

想一想再看

n. 霧,迷濛,朦朧不清
vt. 使 ...

聯想記憶X單詞mist聯想記憶:
讀:迷死他-用霧迷惑死他

sentimentality[,sentimen'tæliti, -mən-]

想一想再看

n. 多愁善感

arid['ærid]

想一想再看

adj. 乾燥的,不毛的 adj. 枯燥的,無趣的

聯想記憶X單詞arid聯想記憶:
a一個,ri拼:日,d讀:的。一個日的。什麼都沒有,只有一個太陽的地方-沙漠-乾旱的,枯燥的

luxury['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪華,奢侈品

blur[blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄髒
n. 污點,模糊

聯想記憶X單詞blur聯想記憶:
讀:不樂。名譽被損壞了,當然高興不起來了。Blur樂隊的CD封面都是模糊的

vacillation[,væsi'leiʃən]

想一想再看

n. 躊躇;不果斷;遊移不定

artistic[ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術的

聯想記憶X單詞artistic聯想記憶:
art藝術+istic表形容詞,由-ist+ic構成,表示“…的”→藝術的

英國小說家、戲劇家。1874年1月25日生於巴黎。父親是律師,當時在英國駐法使館供職。小毛姆不滿十歲,父母就先後去世,他被送回英國由伯父撫養。毛姆進坎特伯雷皇家公學之後,由於身材矮小,且嚴重口吃,經常受到大孩子的欺凌和折磨,有時還遭到冬烘學究的無端羞辱。孤寂悽清的童年生活,在他稚嫩的心靈上投下了痛苦的陰影,養成他孤僻、敏感、內向的性格。幼年的經歷對他的世界觀和文學創作產生了深刻的影響。
  
1892年初,他去德國海德堡大學學習了一年。在那兒,他接觸到德國哲學史家昆諾·費希爾的哲學思想和以易卜生爲代表的新戲劇潮流。同年返回英國,在倫敦一家會計師事務所當了六個星期的練習生,隨後即進倫敦聖托馬斯醫學院學醫。爲期五年的習醫生涯,不僅使他有機會了解到底層人民的生活狀況,而且使他學會用解剖刀一樣冷峻、犀利的目光來剖視人生和社會。他的第一部小說《蘭貝斯的麗莎》,正是根據他從醫實習期間的所見所聞寫成的。
  
從1897年起,毛姆棄醫專事文學創作。在接下來的幾年裏,他寫了若干部小說,但是,用毛姆自己的話來說,其中沒有一部能夠“使泰晤士河起火“。他轉向戲劇創作,獲得成功,成了紅極一時的劇作家,倫敦舞臺竟同時上演他的四個劇本。他的第十個劇本《弗雷德裏克夫人》連續上演達一年之久。這種空前的盛況,據說只有著名劇作家肖伯納才能與之比肩。但是辛酸的往事,夢魘似地鬱積在他心頭,不讓他有片刻的安寧,越來越強烈地要求他去表現,去創作。他決定暫時中斷戲劇創作,用兩年時間潛心寫作醞釀已久的小說《人生的枷鎖》。
  
第一次大戰期間,毛姆先在比利時火線救護傷員,後入英國情報部門工作,到過瑞士、俄國和遠東等地。這段經歷爲他後來寫作間諜小說《埃申登》提供了素材。戰後他重遊遠東和南太平洋諸島;1920年到過中國,寫了一卷《中國見聞錄》。1928年毛姆定居在地中海之濱的裏維埃拉,直至1940年納粹入侵時,才倉促離去。
  
兩次大戰的間隙期間,是毛姆創作精力最旺盛的時期。二十年代及三十年代初期,他寫了一系列揭露上流社會爾虞我詐、勾心鬥角、道德墮落、諷刺,如《周而復始》、《比我們高貴的人們》和《堅貞的妻子》等。這三個劇本被公認爲毛姆劇作中的佳品。1933年完稿的《謝佩》是他的最後一個劇本。毛姆的戲劇作品,情節緊湊而曲折,衝突激烈而合乎情理;所寫人物,着墨不多而形象鮮明突出;對話生動自然,幽默俏皮,使人感到清新有力。但總的來說,內容和人物刻畫的深度,及不上他的長、短篇小說,雖然他的小說作品也算不上深刻。這一時期的重要小說有:反映現代西方文明束縛、扼殺藝術家個性及創作的《月亮和六便士》;刻畫當時文壇上可笑可鄙的現象的《尋歡作樂》;以及以大英帝國東方殖民地爲背景、充滿異國情調的短篇集《葉之震顫》等。短篇小說在毛姆的創作活動中佔有重要位置。他的短篇小說風格接近莫泊桑,結構嚴謹,起承轉落自然,語言簡潔,敘述娓娓動聽。作家竭力避免在作品中發表議論,而是通過巧妙的藝術處理,讓人物在情節展開過程中顯示其內在的性格。
  
第二次大戰期間,毛姆到了美國,在南卡羅萊納、紐約和文亞德島等地呆了六年。1944年發表長篇小說《刀鋒》。在這部作品裏,作家試圖通過一個青年人探求人生哲理的故事,揭示精神與實利主義之間的矛盾衝突。小說出版後,反響強烈,特別受到當時置身於戰火的英、美現役軍人的歡迎。
  
1946年,毛姆回到法國裏維埃拉。1948年寫最後一部小說《卡塔麗娜》。此後,僅限於寫作回憶錄和文藝評論,同時對自己的舊作進行整理。毛姆晚年享有很高的聲譽,英國牛津大學和法國圖魯茲大學分別授予他頗爲顯赫的“榮譽團騎士“稱號。同年1月25日,英國著名的嘉裏克文學俱樂部特地設宴慶賀他的八十壽辰;在英國文學史上受到這種禮遇的,只有狄更斯、薩克雷、特羅洛普三位作家。1961年,他的母校,德國海德堡大學,授予他名譽校董稱號。
  
1965年12月15日,毛姆在法國裏維埃拉去世,享年91歲。骨灰安葬在坎特伯雷皇家公學內。死後,美國著名的耶魯大學建立了檔案館以資紀念。

重點單詞查看全部解釋acceptance[ək'septəns]

想一想再看

n. 接受(禮物、邀請、建議等),同意,認可,承兌

spread[spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散佈,鋪開,塗撒
n.

precipitous[pri'sipitəs]

想一想再看

adj. 險峻的 adj. 突然的,急躁的

聯想記憶X單詞precipitous聯想記憶:
pre(提前)=c中以落下),oas-倉促的

mist[mist]

想一想再看

n. 霧,迷濛,朦朧不清
vt. 使 ...

聯想記憶X單詞mist聯想記憶:
讀:迷死他-用霧迷惑死他

sentimentality[,sentimen'tæliti, -mən-]

想一想再看

n. 多愁善感

arid['ærid]

想一想再看

adj. 乾燥的,不毛的 adj. 枯燥的,無趣的

聯想記憶X單詞arid聯想記憶:
a一個,ri拼:日,d讀:的。一個日的。什麼都沒有,只有一個太陽的地方-沙漠-乾旱的,枯燥的

luxury['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪華,奢侈品

blur[blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄髒
n. 污點,模糊

聯想記憶X單詞blur聯想記憶:
讀:不樂。名譽被損壞了,當然高興不起來了。Blur樂隊的CD封面都是模糊的

vacillation[,væsi'leiʃən]

想一想再看

n. 躊躇;不果斷;遊移不定

artistic[ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術的

聯想記憶X單詞artistic聯想記憶:
art藝術+istic表形容詞,由-ist+ic構成,表示“…的”→藝術的