當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 精彩書摘:《悉達多》 寧靜的聖地

精彩書摘:《悉達多》 寧靜的聖地

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99W 次

引子:

精彩書摘:《悉達多》-寧靜的聖地

有少數人恰如沿着既定軌道運行的星辰:無常的命運之風吹不到他們,他們的內心有着既定的航程。


Once, he said to her: "You are like me, you are different from most people. You are Kamala, nothing else, and inside of you, there is a peace and refuge, to which you can go at every hour of the day and be at home at yourself, as I can also do. Few people have this, and yet all could have it."

有一次他對伽摩拉道:“你很像我,你的內心總有一處寧靜的聖地,你可以隨時退避並在那裏成爲你自己,我也會這樣做。極少人具備這種能力,然而所有的人都能獲得。”

"Not all people are smart," said Kamala.

“並非所有的人都那麼聰明。”伽摩拉道。

"No," said Siddhartha, "that's not the reason why. Kamaswami is just as smart as I, and still has no refuge in himself. Others have it, who are small children with respect to their mind. Most people, Kamala, are like a falling leaf, which is blown and is turning around through the air, and wavers, and tumbles to the ground. But others, a few, are like stars, they go on a fixed course, no wind reaches them, in themselves they have their law and their course. Among all the learned men and Samanas, of which I knew many, there was one of this kind, a perfected one, I'll never be able to forget him. It is that Gotama, the exalted one, who is spreading that teachings. Thousands of followers are listening to his teachings every day, follow his instructions every hour, but they are all falling leaves, not in themselves they have teachings and a law."

“這與你說的毫無關係,伽摩拉,”悉達多道,“伽摩溼瓦彌與我同樣聰明,但他內心卻沒有聖地。有些人具備內心的聖地,然而他們的理解力卻停留在幼童的水平。伽摩拉,大多數人都像一片片落葉,在空中飄浮、翻滾、顫抖,最終無奈地委頓於地。但是有少數人恰如沿着既定軌道運行的星辰:無常的命運之風吹不到他們,他們的內心有着既定的航程。在所有的智者之中,其中有許多是我所熟知的,只有一個人在這方面堪稱完美的典範,我永遠無法將他忘懷。他就是宣講正道的喬達摩世尊。成千上萬的年輕人日復一日地聆聽他的教義,每時每刻都遵從他的教誨,然而他們都只是落葉,他們並不具備如佛陀那樣的智慧以及內心的嚮導。”

ge n. 避難(處), 庇護(所) v. 庇護, 避難(所)

It is a classic sanctuary in which the rationalist fancy may take refuge.
這是一所古雅的聖殿, 理性主義者可以躲在其中。

le n. 跌倒,混亂 vi. 跌倒,下跌,倒塌,翻跟斗,偶然發現,理解 vt. 使摔倒,使混亂,翻滾

The little girl stared at the little cats tumbling over each other in their basket.
小女孩凝視着在籃子裏互相翻來滾去的小貓。

se n. 課程, 講座, 過程, 路線, 一道(菜)

Our course was straight to the north.
我們是朝正北方向航行。

ted adj. 尊貴的, 高位的, 高尚的

ruction n. 說明,須知,指令,教學

The teacher gave them instructions to arrive early tomorrow morning.
老師命令他們明天早晨要早到。

譯者: 楊玉功 譯 / 丁君君 校
作者: [德] 赫爾曼·黑塞

ISBN: 9787208081628
頁數: 157
定價: 20.00
出版社: 上海人民出版社
裝幀: 平裝
出版年: 2009-3


古印度貴族青年悉達多英俊聰慧,擁有人們羨慕的一切。爲了追求心靈的安寧,他孤身一人展開了求道之旅。他在舍衛城聆聽佛陀喬答摩宣講教義,在繁華的大城中結識了名妓伽摩拉,併成爲一名富商。心靈與肉體的享受達到頂峯,卻讓他對自己厭倦、鄙棄到極點。在與伽摩拉最後一次歡愛之後,他拋棄了自己所有世俗的一切,來到那河邊,想結束自己的生命。在那最絕望的一剎那,他突然聽到了生命之河永恆的聲音……經過幾乎一生的追求,悉達多終於體驗到萬事萬物的圓融統一,所有生命的不可摧毀的本性,並最終將自我融入了瞬間的永恆之中。