當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 晨讀英語美文摘抄

晨讀英語美文摘抄

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

通過英語美文,學生不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣,提高閱讀理解能力。下面本站小編爲大家帶來晨讀英語美文摘抄,歡迎大家閱讀!

晨讀英語美文摘抄
  晨讀英語美文摘抄:時間的分配

The paradox of our time in history is that we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints; we spend more, but have less; we buy more but enjoy less.

我們這個時代在歷史上的說法就是我們擁有更高的建築,但是有更暴的脾氣;我們擁有更寬闊的高速公路,卻有更狹隘的觀點;我們花費得更多,擁有得卻更少;我們購買得更多卻享受得更少。

We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.

我們的房子越來越大,家庭卻越來越小;便利越來越多,時間卻越來越少;學位越來越多,感覺卻越來越少;知識越來越多,觀點卻越來越少;專家越來越多,問題也越來越多;藥物越來越多,健康卻越來越少。

We drink too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.

我們喝得太多,花錢大手大腳,笑得太少,開車太快,易怒,熬夜,賴牀,書讀得越來越少,電視看得越來越多,卻很少向上帝祈禱。

We talk too much, love too seldom, and hate too often. We’ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years.

我們常常誇誇其談,卻很少付出愛心,且常常心中充滿了仇恨。我們學會了如何謀生,而不知如何生活。我們延長了生命的期限,而不是生活的期限。

We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We’ve conquered outer space, but not inner space; we’ve done larger things, but not better things.

我們登上了月球,併成功返回,卻不能穿過街道去拜訪新鄰居。我們已經征服了太空,卻征服不了自己的內心;我們的事業越做越大,但質量卻沒有提高。

We’ve cleaned up the air, but polluted the soul; we’ve split the atom, but not our prejudice. We write more, but learn less; we plan more, but accomplish less.

我們清潔了空氣,卻污染了靈魂;我們分離了原子,卻無法驅除我們的偏見;我們寫得更多,學到的卻更少;我們的計劃更多,完成的卻更少。

We’ve learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but, lower morals.

我們學會了奔跑,卻忘記了如何等待;我們的收入越來越高,道德水平卻越來越低。

We build more computers to hold more information to produce more copies than ever, but have less communication; we’ve become long on quantity, but short on quality.

我們製造了更多的計算機來存儲更多的信息,製造了最多的副本,卻減少了交流;我們開始渴望數量,但忽視了質量。

These are the days of two incomes, but more divorce; of fancier houses, but more broken homes.

這個時代有雙收入,但也有了更高的離婚率;有更華麗的房屋,卻有更多破碎的家庭。

These are the days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, one night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer, to quiet, to kill. Where are we heading...?

這個時代有了快速旅遊,免洗尿布,卻拋棄了道德、一夜情、超重的身體,以及可以從快樂中走向靜止和自殺的藥物。我們將走向何方……?

If we die tomorrow, the company that we are working for could easily replace us in a matter of days. But the family we left behind will feel the loss for the rest of their lives.

如果我們明天就死掉,我們爲之工作的公司可能會在一天內很輕易地找人代替我們的位置。但是當我們離開家人後,他們的餘生將會在失落中度過。

And come to think of it, we pour ourselves more into work than to our family an unwise investment indeed.

考慮一下吧,我們將自己的時間更多地投入到工作中,而放棄與家人在一起的時光,實在並非明智之舉。

So what is the morale of the story?

那麼這則故事的主旨是什麼呢?

Don’t work too hard... and you know what’s the full word of family?

不要工作得太辛苦,你知道家的全稱嗎?

FAMILY = (F)ATHER (A)ND (M)OTHER, (I) (L)OVE (Y)OU.

家=爸爸媽媽,我愛你們

  晨讀英語美文摘抄:知足才長樂

Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves. However, more often than not, once you arrive " there" you will still feel dissatisfied, and move your " there" vision to yet another point in the future. By always chasing after another "there," you are never really appreciating what you already have right "here." It is important for human beings to keep soberminded about the age-old drive to look beyond the place where you now stand. On one hand, your life is enhanced by your dreams and aspirations. On the other hand, these drives can pull you farther and farther from your enjoyment of your life right now. By learning the lessons of gratitude and abundance, you can bring yourself closer to fulfilling the challenge of living in the present.

許多人都相信,一旦他們達到了自己所設定的某個特定目標,他們就會開心、快樂。然而事實往往是,當你到達彼岸時,你還是不知足、不滿意,而且又有了新的彼岸--新的幻想和憧憬。由於你總是疲於追逐一個又一個的彼岸,你從未真正欣賞、珍惜你已經擁有的一切。不安於現狀的慾望人皆有之,由來已久,但重要的是要對它保持清醒的頭腦。一方面,你的生活因爲夢想和渴望而更加精彩。另一方面,這些慾望又使你越來越不懂得珍惜和享受現在擁有的生活。假如你能懂得感恩,學會知足,你就接近實現生活在現實中提出的要求。

Gratitude To be grateful means you are thankful for and appreciative of what you have and where you are on your path right now. Gratitude fills your heart with the joyful feeling and allows you to fully appreciate everything that arises on your path. As you strive to keep your focus on the present moment, you can experience the full wonder of "here."

感恩之心感恩是指你感激、珍惜自己當前所擁有的一切以及所處的人生境遇。心存感恩,你的心靈就充滿愉悅,你就能真正領會人生路上的種種體驗。如果你努力把眼光鎖定在此時此刻,你就能感受它的美妙之處。

There are many ways to cultivate gratitude. Here are just a few suggestions you may wish to try:

感恩之心需要經常加強。許多方法可以培育感恩之心,你不妨試試以下幾種:

1. Imagine what your life would be like if you lost all that you had. This will most surely remind you of how much you do appreciate it.

1.設想如果你失去了你現在所擁有的一切,你的生活將會怎麼樣。它肯定會使你回想起原來你是多麼喜歡和珍視這一切。

2. Make a list each day of all that you are grateful for, so that you can stay conscious daily of your blessings. Do this especially when you are feeling as though you have nothing to feel grateful for. Or spend a few minutes before you go to sleep giving thanks for all that you have.

2.每天都列出那些值得你感激的事物,那樣你就能時時刻刻意識到自己的幸運。每天都要這麼做,尤其是當你覺得好像沒有什麼可感激的時候。另外你也可以每天臨睡前花幾分鐘感恩自己所擁有的一切。

3. Spend time offering assistance to those who are less fortunate than you, so that you may gain perspective.

3.花時間幫助那些沒有你那麼幸運的人,這樣你也許會對生活有正確的認識。

However you choose to learn gratitude is irrelevant. What really matters is that you create a space in your consciousness for appreciation for all that you have right now, so that you may live more joyously in your present moment.

其實,你選擇何種方法去學會感恩,這無關緊要,真正重要的是你應該有意識地努力去欣賞和珍視你現在所擁有的一切,這樣你就可以更快樂地享受你目前的生活。

Abundance One of the most common human fears is scarcity. Many people are afraid of not having enough of what they need or want, and so they are always striving to get to a point when they would finally have enough.

知足常樂貧窮是人類最普遍的恐懼之一。許多人擔心自己的所需所求不夠,所以他們總是孜孜以求有朝一日能心滿意足,別無他求。

Alan and Linda always dreamed of living "the good life." Both from poor working-class families, they married young and set out to fulfill their mutual goal of becoming wealthy. They both worked very hard for years, amassing a small fortune, so they could move from their two-bedroom home to a palatial seven-bedroom home in the most upscale neighborhood. They focused their energies on accumulating all the things they believed signified abundance: membership in the local exclusive country club, luxury cars, designer clothing, and high-class society friends. No matter how much they accumulated, however, it never seemed to be enough. They were unable to erase the deep fear of scarcity both had acquired in childhood. They needed to learn the lesson of abundance. Then the stock market crashed in 1987, and Alan and Linda lost a considerable amount of money. A bizarre but costly lawsuit depleted another huge portion of their savings. One thing led to another, and they found themselves in a financial disaster. Assets needed to be sold, and eventually they lost the country club membership, the cars, and the house. It took several years and much hard work for Alan and Linda to land on their feet, and though they now live a life far from extravagant, they have taken stock of their lives and feel quite blessed. Only now, as they assess what they have left -- a solid, loving marriage, their health, a dependable income, and good friends -- do they realize that true abundance comes not from amassing, but rather from appreciating.

艾倫和琳達都來自貧苦的工人家庭,都一直夢想着過上"好日子"。他們早早地成了家,然後就開始爲他們共同的致富目標奮鬥。他們拼命工作了好幾年,終於積攢了一筆錢,從兩居室搬到了一套坐落在最高檔街區的富麗堂皇的七居室大房子。此後,他們費盡心思去積聚那些他們認爲是代表富足的東西:當地惟一的一家鄉村俱樂部的會員資格、豪華汽車、名牌服裝,以及上流社會的朋友。但是,不論他們積聚了多少,似乎永遠難以滿足。他們倆誰都無法消除小時侯對貧窮的刻骨銘心的恐懼。其實,他們就需要學會知足常樂這一課。1987年,股市遭受重創,艾倫和琳達損失慘重。禍不單行,一場莫名其妙的昂貴的官司又耗盡了他們的一大筆積蓄,這一切使他們陷入了經濟困境。他們不得不變賣家產,最後他們丟掉了鄉村俱樂部的會員資格,失去了汽車和房子。艾倫和琳達努力奮鬥了好幾年才從困境中走出來。現在他們的生活毫不奢華,但是他們是自己生活的主宰,幸福而又知足。只有在這時,他們才掂量着那些尚未失去的東西,如穩固相愛的婚姻、健康的身體、可靠的收入、真正的朋友等等,他們終於認識到,真正的富足不是來自財富的積聚,而是來自對所擁有的一切的珍視。

Scarcity consciousness arises as a result of the "hole-in-the-soul syndrome." This is when we attempt to fill the gaps in our inner lives with things from the outside world. But like puzzle pieces, you can't fit something in where it does not naturally belong. No amount of external objects, affection, love, or attention can ever fill an inner void. We already have enough, so we should revel in our own interior abundance.

貧窮感可以歸因於"精神空虛綜合症",即我們試圖用身外之物來填補內心的空缺。但是,就像拼圖遊戲一樣,你不能把本來不屬於那個地方的東西硬塞進去。任何身外之物、情感、關愛和關注都無法填補內心的空虛。我們擁有的已經足夠,因此我們應該滿足於內心世界的豐富與充實。

晨讀英語美文摘抄