當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 初二英語美文摘抄大全

初二英語美文摘抄大全

推薦人: 來源: 閱讀: 1.37W 次

在初中英語學習中, 初一成績差不多,初二成績分化大,初三成績天上地下 的現象是越來越突出。可見,初二英語成績的好差直接影響學生的考試成績,也影響着我們的英語教學質量。下面是本站小編帶來的初二英語美文摘抄,歡迎閱讀!

初二英語美文摘抄大全
  初二英語美文摘抄篇一

Catch of a lifetime 一生的收穫

He was 11 and went fishing every chance he got from the dock at his family's

他11歲那年,只要一有機會,就會到他家小屋的碼頭上釣魚。

On the day before the bass season opened, he and his father were fishing early in the evening. Then he tied on a small silver lure and practiced casting. When his peapole doubled over, he knew something huge was on the other end. His father watched with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the dock.

鱸魚季節開放的前一天晚上,他和父親早早開始垂釣。他繫上魚餌,練習如何拋線。當魚杆向下彎的時候,他知道線的另一端一定釣到了一條大魚。父親看着他技巧純熟地在碼頭邊沿和魚周旋,眼神充滿讚賞。

Finally, he lifted the exhausted fish from the water. It was the largest one he had ever seen, but is was a bass.

最後他將筋疲力盡的魚提出水面。這是他所見過的最大的一條,還是一條鱸魚。

The father lit a match and looked at his watch. It was 10 P.M.----two hours before the season opened. He looked at the fish, then at the boy.

父親檫着一根火柴,看了看錶。十點了---離開禁還有兩個小時。他看了看魚,又看了看男孩。

"You'll have to put it back, son." he said.

“你得把它放回去,孩子。”父親說道。

"Dad!" cried the boy.

“爸爸!”男孩叫道。

"There will be other fish," said his father.

“還有其他的魚嘛。”父親說道。

"Not as big as this one," cried the boy.

“但沒這麼大。”男孩叫道。

He looked around the lake. No others were anywhere around in the moonlight. He looked again at his father. Even though no one had seen them, nor could anyone ever know what time he caught the fish, the boy could tell by the clarity of his father's voice that the decision was not negotiable. He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water. The boy suspected that he would never again see such a great fish.

男孩環視了一遍湖。月光下附近沒有其他人。他又看了看他父親。從父親不可動搖的語氣中,他知道這個決定沒有商量餘地,即使沒有人看到他們,更無從得知他們何時釣到了魚。他慢慢地將魚鉤從大鱸魚的脣上取下,然後蹲下將魚放回水中。男孩想,他可能再也看不到這麼大的魚了。

That was 34 years ago. Today, the boy is a successful architect in New York City. He takes his own son and daughters fishing from the same dock.

那是34年前的事了。現在,男孩是紐約的一個成功的建築師,他帶着自己的兒女仍然在同一個碼頭上釣魚。

And he was right. He has never again caught such a magnificent fish as the one he landed that night long ago. But he does see that same fish---again and again---every time he comes up against a question of ethics.

他猜得沒錯。自那次以後,他再也沒有釣上過那麼大的魚了。但每次他面臨道德難題而舉棋不定的時候,他的眼前再三浮現出那條魚。

For, as his father taught him, ethics are simple matters of right and wrong. It is only the practice of ethics that is difficult. Do we do right when no one is looking? Do we refuse to cut corners to get the design in on time? Or refuse to trade stocks based on information that we know we aren't supposed to have?

他父親曾告訴他,道德即是簡單的對和錯的問題,但要付諸行動卻很難。在沒人瞧見的時候,我們是否仍遵循道德準則?爲了將圖紙按時完成,我們是不是也會走捷徑?或者在明知道不可以的情況下,仍將公司股份賣掉?

We would if we were taught to put the fish back when we were young. For we would have learned the truth. The decision to do right lives fresh and fragrant in our memory.

在我們還小的時候,如果有人教導我們把魚放回去,我們會這樣做,因爲我們還在學習真理。正確的決定在我們的記憶裏變得深刻而清晰。

It is a story we will proudly tell our friends and grandchildren. Not about how we had a chance to beat the system and took it, but about how we did the right thing and were forever strengthened.

這個故事我們可以驕傲地講給朋友和子孫們聽,不是關於如何攻擊和戰勝某種體制,而是如何做正確的決定,從而變得無比堅強。

  初二英語美文摘抄篇二

The unseen power of love 無形的愛的力量

I will greet this day with love in my

我要用全身心的愛來迎接今天。

For this is the greatest secret of success in all ventures. Muscle can split a shield and even destroy life but only the unseen power of love can open the hearts of men and until I master this art I will remain no more than a peddler in the market place. I will make love my greatest weapon and none on whom I call can defend against its force.

因爲,這是一切成功的最大祕密。強力能夠劈開一塊盾牌,甚至毀滅生命,但是隻有愛才具有無與倫比的力量,使人們敞開心扉。在掌握了愛的藝術之前,我只算商場上的無名小卒。我要讓愛成爲我最大的武器,沒有人能抵擋它的威力。

My reasoning they may counter; my speech they may distrust; my apparel they may disapprove; my face they may reject; and even my bargains may cause them suspicion; yet my love will melt all hearts liken to the sun whose rays soften the coldest clay.

我的理論,他們也許反對;我的言談,他們也許懷疑;我的穿着,他們也許不贊成;我的長相,他們也許不喜歡;甚至我廉價出售的商品都可能使他們將信將疑,然而我的愛心一定能溫暖他們,就像太陽的光芒能溶化冰冷的凍土。

And how will I do this? Henceforth will I look on all things with love and I will be born again. I will love the sun for it warms my bones; yet I will love the rain for it cleanses my spirit. I will love the light for it shows me the way; yet I will love the darkness for it shows me the stars. I will welcome happiness for it enlarges my heart; yet I will endure sadness for it opens my soul. I will acknowledge rewards for they are my due; yet I will welcome obstacles for they are my challenge.

我該怎樣做呢?從今往後,我對一切都要滿收愛心,這樣才能獲得新生。我愛太陽,它溫暖我的身體;我愛雨水。它洗淨我的靈魂;我愛光明,它爲我指引道路;我也愛黑夜,它讓我看到星辰、我迎接快樂,它使我心胸開闊;我忍受悲傷,它昇華我的靈魂;我接受報酬。因爲我爲此付出汗水;我不怕困難,因爲它們給我挑戰。

And how will I speak? I will laud mine enemies and they will become friends; I will encourage my friends and they will become brothers. Always will I dig for reasons to applaud; never will I scratch for excuses to gossip. When I am tempted to criticize I will bite on my tongue; when I am moved to praise I will shout from the roofs.

我該怎樣說呢?我讚美敵人。敵人於是成爲朋友;我鼓勵朋友,朋友于是成爲手足。我要常想理由讚美別人,絕不搬弄是非,道人長短。想要批評人時,咬住舌頭,想要贊美人時,高聲表達。

Is it not so that birds, the wind, the sea and all nature speaks with the music of praise for their creator? Cannot I speak with the same music to his children? Henceforth will I remember this secret and it will change my life.

飛鳥,清風,海浪,自然界的萬物不都在用美妙動聽的歌聲讚美造物主嗎?我也要用同樣的歌聲讚美她的兒女。從今往後,我要記住這個祕密。它將改變我的生活。

And how will I act? I will love all manner of men for each has qualities to be admired even though they be hidden. With love I will tear down the wall of suspicion and hate which they have built round their hearts and in its place will I build bridges so that my love may enter their souls.

我該如何行動呢?我要把愛奉獻給所有的人,因爲每個人都有令人欽佩的優秀品質,雖然有時不易察覺。我要用愛擊垮阻礙人們心靈自由溝通的懷疑與仇恨之牆,同時,我要用我的愛在人們之間搭建一座橋樑,使我的愛能自如地進駐他們的靈魂。

I will love the ambitious for they can inspire me! I will love the failures for they can teach me. I will love the kings for they are but human; I will love the meek for they are divine. I will love the rich for they are yet lonely.

我愛雄心勃勃的人,因爲他們能激勵我!我愛失敗者,因爲他們能教育我。我愛王侯,他們也是凡人。我愛弱者,他們也是天才。我愛富人,他們更寂寞。

I will love the poor for they are so many. I will love the young for the faith they hold; I will love the old for the wisdom they share. I will love the beautiful for their eyes of sadness; I will love the ugly for their souls of peace.

我愛貧者,因爲貧者甚多。我愛少年,因爲他們純真。我愛長者,因爲他們睿智。我愛貌美的人,因爲他們有憂鬱的眼神。我愛醜陋的人,因爲他們有顆平靜的心。

But how will I react to the actions of others? With love. For just as love is my weapon to open the hearts of men, love is also my shield to repulse the arrows of hate and the spears of anger. Adversity and discouragement will beat against my new shield and become as the softest of rains.

我該他們的行爲做出怎樣的反應呢?愛吧。因爲愛不僅是開啓人們心靈的鑰匙,而且也是低檔仇恨之箭與憤怒之矛的盾牌。有了愛,即使逆境與挫折如鋒利的長矛攻擊我的心盾,也都會變得如細雨般溫柔。

And how will I confront each whom I meet? In only one way. In silence and myself I will address him and say “I love you”. Though spoken in silence these words will shine in my eyes, unwrinkled my brow, bring a smile to my lips, and echo in my voice; and his heart will be opened.

我該如何面對與我不期而遇的每個人呢?只有一種辦法,就是默默地祝福他,並說“我愛你”。那閃現在我的眼神中的無言的愛,會舒展我緊縮的眉頭,讓我會心的微笑攀至嘴角,在我的聲音中迴盪;於是,他將向我敞開心扉。

  初二英語美文摘抄篇三

Relish the Moment 品味現在

Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the continent. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hills, of city skylines and village halls.

在我們的潛意識之中隱藏着一派田園詩般的風景。我們彷彿處在一次橫跨大陸的迢迢旅途之中。我們乘着火車,領略着窗外流動的景色:附近公路上馳騁的汽車、十字路口處揮手的孩童、遠處山坡上吃草的牛羣、不斷從電廠排放出的煙霧、成片成片的玉米和小麥、平原和山谷、羣山和綿延起伏的丘陵、天空襯托下城市的輪廓,以及鄉間的莊園宅第。

But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering — waiting,waiting, waiting for the station.

可是我們心中想得最多的卻是最後的目的地。在某一天的某一時刻,我們的火車將會到站,迎接我們的將是演奏的樂隊和飄舞的旗幟。一旦到了那兒,多少美妙的夢將成爲現實,我們的生活也將變得完整,好像一幅拼好了的拼圖。我們在車廂過道里煩躁不安地踱來踱去,咒罵火車的磨磨蹭蹭,等待着,等待着,等待着火車進站的時刻。

“When we reach the station, that will be it!” we cry. “When I’m 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz.” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage.” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!”

“當我們到站後,一切就好了!”我們呼喊着。“當我到18歲的時候。”“當我有了一輛新的450SL奔馳轎車的時候。”“當我供最小的孩子唸完大學的時候。”“當我還清抵押貸款的時候。”“當我升官晉職的時候。”“當我到了退休的時候,從此就可以過上幸福的生活啦!”

Sooner or later, we must realize that there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly out distances us.

可是我們遲早會認識到人生之旅並沒有什麼車站,也沒有什麼能夠“一到就可永逸”的地方。人生的真正樂趣在於旅行的過程,而車站僅僅是個夢,它總是遙遙領先於我們。

“Relish the moment” is a good motto, especially when coupled with Psalm 118:24: “This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.” It isn’t the burdens of today that drive men mad. It is the regret over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.

“品味現在”是一句很好的箴言,尤其是把它與《聖經·詩篇》中第118篇第24段的話相結合的時候,更是如此:“今日乃主所創造;生活在今日我們將歡欣、高興。”讓人發瘋的不是今天的負擔,而是對昨天的悔恨及對明天的恐懼。悔恨和恐懼是一對孿生竊賊,將今天從我們身邊偷走。

So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more icecream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunset, laugh more and cry less. Life must be lived as we go along. Then the station will come soon enough.

那麼就停止在車廂過道里徘徊吧,別總惦記着你距離車站還有多遠。何不換種活法,去攀爬更多的高山,多吃點冰激淋解解饞,經常光着腳閒遊漫步,在更多的河流裏暢遊,多多欣賞夕陽西下,多點歡笑,少些淚花。生活要過在當下,車站會很快到達。


看了“初二英語美文摘抄”的人還看了:

1.初中生英語美文摘抄大全

2.初中英語美文摘抄欣賞

3.英語美文精選摘抄

4.優秀英文摘抄美文閱讀

5.初中簡短英語美文摘抄