當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 英語美文小短文300詞短篇閱讀帶翻譯

英語美文小短文300詞短篇閱讀帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

多閱讀一些唯美文藝的英語文章,對於我們英語能力的提高也會有所幫助,今天本站小編在這裏爲大家分享一些英語美文小短文300詞,希望大家會喜歡這些英語範文!

英語美文小短文300詞短篇閱讀帶翻譯
  英語美文小短文篇一

I have just received a letter from my old school, informing me that my former headmaster, Mr. Stuart Page, will be retiring next week. Pupils of the school, old and new, will be sending him a present to mark the occasion. All those who have contributed towards the gift will sign their names in a large album which will be sent to the headmaster's home. We shall all remember Mr. Page for his patience and understanding and for the kindly encouragement he gave us when we went so unwillingly to school. A great many former pupils will be attending a farewell dinner in his honour next Thursday. It is a curious coincidence that the day before his retirement, Mr. Page will have been teaching for a total of forty years. After he has retired, he will devote himself to gardening. For him, this will be an entirely new hobby. But this does not matter, for, as he has often remarked, one is never too old to learn.

我剛剛收到母校的一封信,通知我說以前的校長,佩奇先生下星期就要退休了。學校的學生,新與舊,將送他一件禮物來標記的場合。所有湊錢買此禮品的人都將自己的名字簽在一本大將被送到校長家。我們不會忘記佩奇先生對我們的耐心和理解,他給予我們的親切鼓勵我們不願去上學時。以前的許多學生都將參加下星期四爲他舉行的告別宴會。這是一個奇怪的巧合,他退休的前一天,他執教四十年的總數。他退休後,將致力於園藝。對他來說,這將是一個全新的愛好。但這沒有關係,因爲,正如他常說的那樣,人要活到老學到老。

  英語美文小短文篇二

As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands. He waved desperately to his companion, who had been water skiing for the last fifteen minutes. Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea. The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quickly across the water. Both men had just begun to swim towards the shore, when they noticed with dismay that the speedboat was moving in a circle. It now came straight towards them at tremendous speed. In less than a minute, it roared past them only a few feet away. After it had passed, they swam on as quickly as they could because they knew that the boat would soon return. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle. On this occasion, however, it had slowed down considerably. The petrol had nearly all been used up. Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across the water.

當那人試圖讓快艇轉彎時,方向盤脫手。他絕望地向他的夥伴揮手,誰在最後十五分鐘裏一直在滑雪。他們兩個還沒來得及意識到究竟發生了什麼事情的時候,他們被拋進大海。快艇撞上了一個浮標,但它繼續很快地在水。兩個人剛開始向岸邊游去,就突然驚愕地發現快艇正在轉着圈。現在速度直衝他們駛來。不到一分鐘的工夫,它從離他們只有幾英尺遠。快艇過去之後,他們遊在儘可能快因爲他們知道快艇馬上就要轉回來。他們剛剛來得及游出危險,快艇又轉了一圈。在這種場合,然而,它的速度慢多了。汽油幾乎已經用了。不久,轟鳴聲完全消失了,於是這隻船開始慢吞吞地漂浮在水面上。

  英語美文小短文篇三

'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.

'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.

'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'

'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.

'I suppose it would, but I never catch a later train.'

'At what time did you arrive at the station?'

'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'

'And you didn't notice anything unusual?'

'Of course not.'

'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'

"在兇殺發生的時候,我正坐在八點的火車去倫敦,"那人說。"你總是趕這樣早的火車?"探長問。"當然是的,"那人回答。"我必須在十點上班。我的僱主會證明我是按時到了那兒的。""晚點的火車能讓你準時上班嗎?"探長問。"我認爲可以,但我從來不坐晚一班火車。""你什麼時候到達車站的?"在十至八。我買了一份報紙,等着車來。""您沒有注意到有什麼異常的事嗎?"當然不是。"我建議,"探長說,"您講的不是實話。我認爲你沒有趕上八點的火車,但你趕上了8.25,仍然會讓你的工作時間。你看,在兇殺發生的那天早晨,八點的火車根本就沒有走。它在芬格林站故障而被取消了。"

  英語美文小短文篇四

True nobility

真實的高貴

In a calm sea every man is a pilot.

在風平浪靜的大海上,每個人都是領航員。

But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at the lot of the happiest - it is a tangled avements and blessings,one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.

但只有陽光沒有陰影,只有快樂沒有痛苦,根本不是真正的生活.就拿最幸福的人來說,他的生活也是一團纏結在一起的亂麻。痛苦與幸福交替出現,使得我們一會悲傷一會高興。甚至死亡本身都使得生命更加可愛。在人生清醒的時刻,在悲傷與失落的陰影之下,人們與真實的自我最爲接近。

In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.

在生活和事業的種種事務之中,性格比才智更能指導我們,心靈比頭腦更能引導我們,而由判斷獲得的剋制、耐心和教養比天分更能讓我們受益。

I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.

我一向認爲,內心生活開始更爲嚴謹的人,他的外在生活也會變得更爲簡樸。在物慾橫流的年代,但願我能向世人表明:人類的真正需求少得多麼可憐。

To regret one's errors to the point of not repeating them is true e is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.

反思自己的過錯不至於重蹈覆轍纔是真正的悔悟。高人一等並沒有什麼值得誇耀的。真正的高貴是優於過去的自已。


猜你喜歡:

1.英語勵志小短文 嶄新的一天

2.300字青春勵志美文

3.青春勵志小短文300字

4.英語美文短文精選

5.晨讀優美英語短文

6.優美英語短文欣賞