當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 高中英語美文短篇

高中英語美文短篇

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

學生通過大量的經典美文閱讀能夠開闊自己的視野,通過經典的美文閱讀可以增加文化積澱和思想內涵,通過經典美文導讀可以陶冶情操,提高素養。本站小編整理了高中短篇英語美文,歡迎閱讀!

高中英語美文短篇
  高中短篇英語美文篇一

A Curious Decision

A poor chimney-sweeper, who had not enough money to buy a meal, stopped one hotsummer day at noon before an eating-house, and remained regaling his nose with the smell ofthe victuals. The master of the shop told him several times to go away, but the sweep couldnot leave the savory smell, though unable to purchase the taste of the food. At last the cookcame out of the shop, and taking hold of the sweep, declared that, as he had been feedingupon the smell of his victuals, he should not go away without paying half the price of adinner. The poor fellow said that he neither could nor would pay, and that he would ask the firstperson who should pass, whether it was not an unreasonable and un- just demand.

The case was referred to a policeman, who happened to pass at that moment. He said to thesweep: "As you have been feasting one of your senses with the odor of this man'smeat, it is but just you should make him some recompense; therefore you shall, in yourturn, regale one of his senses, which seems to be more insatiable than your appetite. Howmuch money have you ?"

"I have but two pence in all the world, sir, and I must buy me some bread."

"Never mind," answered tile officer, "take your two pence between your hands; now rattle themloudly."

The sweep did so, and the officer, turning to the cook, said: "Now, sir, I think he has paid you:the smell of you victuals regaled his nostrils; the sound of his money has tick- led your ears."

This decision gave more satisfaction to the bystanders than to the cook, but it was the onlypayment he could obtain.

  高中短篇英語美文篇二

Choosing An Occupation

Hodeslea, Eastbourne,

November 5, 1892

Dear Sir,

I am very sorry that the pressure of other occupations has prevented me from sending anearlier reply to your letter.

In my opinion a man's first duty is to find a way of supporting himself, thereby relievingother people of the necessity of supporting him. Moreover, the learning to do work ofpractical value in the world, in an exact and careful manner, is of itself a very importanteducation, the effects of which make themselves felt in all other pursuits. The habit of doingthat which you do not care about' when you would much rather be doing something else, isinvaluable. It would have saved me a frightful waste of time if I had ever had it drilled into mein youth.

Success in any scientific career requires an unusual equipment of capacity, industry, andenergy. If you possess that equipment, you will find leisure enough after your daily commercialwork is over, to make an opening in the scientific ranks for yourself. If you do not, you hadbetter stick to commerce. Nothing is less to be desired than the fate of a young man who, asthe Scotch proverb says, in "trying to make a spoon spoils a horn," and becomes a merehanger- on in literature or in science, when he might have been a useful and a valuablemember of Society in other occupations.

I think that your father ought to see this letter.

Yours faithfully,

T. H. Huxley

選擇職業

伊斯特本,荷達斯里亞

一八九二年十一月五日

親愛的閣下:

近來忙於各種事務,未能及早覆信,深感抱歉。

依我看來,一個.人的首要職責是設法自立,以免除別人對他生活的負擔。此外,學會嚴謹而審慎地從事社會上有實際價值的工作,其本身就是一種非常重要的教育,其效果必將體現在所有別的事業上。在你寧願做其他事情的時候,卻仍能夠從事你不感興趣的工作,這種習慣是十分可貴的。要是我在年輕時養成了這種習慣,就可以避免時間上驚人的浪費。

任何科學事業上的成就,都需要具有不尋常的才能、勤勉和精力。你若具有上述資質,你在日常商業工作之餘,將有足夠的閒暇爲自己在科學界覓得立足之地。你若不具有那種資質,還是一心經商爲宜。天下最不足取的事情,莫過於一個年輕人如同蘇格蘭諺語所說的那樣,"匙子沒做成,倒毀了羊角,"成爲在文學或科學領域裏濫竽充數的食客,要是去從事其他工作的話,他或許會成爲社會上有用和有價值的一員。

我認爲此信應請你父親一閱。

你的忠實的

T.H·赫胥黎

  高中短篇英語美文篇三

詹姆斯·瓦特和水壺

James Watt And The Teakettle

A little Scotch boy was sitting in his grandmother's kit- chen. He was watching the red flames inthe wide open fire- place and quietly wondering about the causes of things. In- deed, he wasalways wondering and always wanting to know.

"Grandma," he presently asked, "what makes the fire burn ?"

This was not the first time he had puzzled his grand- mother with questions that she could notanswer. So she went on with her preparations for supper and paid no heed to his query.

Above the fire an old-fashioned teakettle was hanging. The water within it was beginning tobubble. A thin cloud of steam was rising from the spout. Soon the lid began to rattle andshake. The hot vapor puffed out at a furious rate. Yet when the lad peeped under the lid hecould see nothing.

"Grandma, what is in the teakettle ?" he asked.

"Water, my child--nothing but water."

"But I know there is something else. There is some- thing in there that lifts the lid and makes itrattle."

The grandmother laughed. "Oh, that is only steam," she said. "You can see it coming out of thespout and puffing up under the lid."

"But you said there was nothing but water in the kettle. How did the steam get under the lid ?"

"Why, my dear, it comes out of the hot water. The hot water makes it." The grandmotherwas beginning to feel puzzled.

The lad lifted the lid and peeped inside again. He could see nothing but the bubbling water. Thesteam was not visible until after it was fairly out of the kettle.

"How queer !" he said. "The steam must be very strong to lift the heavy iron lid. Grandma, howmuch water did you put into the kettle?"

"About a quart, Jamie."

"Well, if the steam from so little water is so strong, why would not the steam from a great dealof water be a great deal stronger? Why couldn't it be made to lift a much greater weight ? Whycouldn't it be made to turn wheels ?"

The grandmother made no reply. These questions of Jamie's were more puzzling thanprofitable, she thought. She went about her work silently, and Jamie sat still in his placeand studied the teakettle.

詹姆斯·瓦特和水壺

一個蘇格蘭小男孩坐在祖母的廚房裏。他望着大壁爐裏逼紅的火焰,默默地思索着事物發生的緣由。確實,他總是產生疑惑,總是想要知道究竟。

"奶奶,什麼東西使爐火燃燒的?"一會兒他問道。

奶奶被他提出的問題所難倒已經不是第-次了。所以她繼續做她的晚餐,不理會他的疑問。

懸吊在爐子上的一隻老式水壺裏,水開始沸騰,壺嘴冒出淡淡的雲霧般的蒸氣。不一會兒,壺蓋開始掀動,發出格格的響聲。接着,熱氣猛烈地噴將出來。可是,孩子仔細窺看壺蓋下面,卻什麼也沒看見。

"奶奶,壺裏裝的是什麼呀?"他問道。

"水呀,孩子,沒有別的東西。"

"但是我知道還有別的東西,裏面有東西在把壺蓋頂起來,而且使壺蓋格格響。"

奶奶笑了起來,說:"啊那是蒸氣。你可以看見蒸氣從壺口冒出來,還在壺蓋底下噗吱噗吱着。"

"但你剛纔說壺裏只有水,沒有別的東西。那未壺蓋底下的蒸氣又是打哪兒來的呢?"

"噯,親愛的,它是從熱水裏出來的。熱水產生蒸氣。"奶奶開始感到說不清楚了。

孩子拎起壺蓋,再一次缶壺裏窺探,只見壺裏的水在噗噗地冒着氣泡,其他可什麼也沒發現。蒸氣只有在完全離開水壺以後纔看得見。

"多麼奇怪!"他說。"蒸氣要頂起這樣重的鐵蓋子,力量一定很不小。奶奶,你在壺裏裝了多少水呢?"

"大約一夸脫,傑米。"

"噢,如果這麼一點點水產生的蒸氣力量有那麼大,那末大量的水產生的蒸氣力量不就大得多了嗎?爲什麼不可以使蒸氣頂起比這重得多的東西呢?爲什麼不可以使蒸氣轉動輪子呢?"

奶奶沒有回答。她想:傑米的這些問題沒有什麼用處,卻難以回答。她默默地繼續幹她的活,而傑米仍一動不動地坐在老地方研究着這把水壺。


看了“高中短篇英語美文”的人還看了:

1.高中英語美文短文欣賞

2.高中英語美文閱讀

3.高中短篇英語美文摘抄

4.高中短篇英語美文摘抄閱讀

5.適合高中生的英語美文