當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 英語故事短文勵志 短篇美文欣賞

英語故事短文勵志 短篇美文欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

多看一些勵志的英文故事,爲自己加油鼓勁的同時還能提高自己的英語水平,今天本站小編在這裏爲大家分享一些英語故事短文勵志,希望大家會喜歡這些勵志美文!

英語故事短文勵志 短篇美文欣賞
  英語故事短文勵志:快樂就是這麼簡單

Do you want to be happy? Of course you do, but according to new research, resting and relaxation are no way to go about it.

想要快樂嗎?你當然想啦,不過最新研究顯示,休息放鬆可不能讓你快樂起來。

You're better off going to the theatre or exercising; even a visit to the library beats lounging around on the sofa.

你最好去劇院看場劇,或者去做運動,即使是去圖書館看書也比躺在沙發上無所事事要強。

Such were the findings of a joint study by the University of Sussex and the London School of Economics, which has come up with a list of 33 activities that make us happy.

這是蘇塞克斯大學和倫敦經濟學院共同研究的發現,從中還得出了一份清單,列出了33件可以讓我們快樂的事。

One thing's for certain, texting and social media come at the bottom of the list, only increasing our happiness by a puny 0.45 per cent.

可以肯定的是,短信和社交媒體只能讓我們的快樂感增加微不足道的0.45%,排在了列表的末尾。

But happiness doesn't have to come from other people. It can come from within - and connecting with the world around you.

但是快樂不一定是來自別人的,它還可以源於自身,與你周圍的世界有着緊密的聯繫。

  英語故事短文勵志:園藝的快樂

A few years ago I went through a period of such severe depression that life didn't seem worth living. It was like permanent winter, so bleak and cold that the sun would never shine.

幾年前,我曾有一段時間患了嚴重的抑鬱症,生活於我幾近無可眷戀。我感覺身處永久的嚴冬,連陽光也無法穿透刺骨的寒冷。

Then I saw snowdrops pushing through the freezing, iron-hard ground. I looked at them every day until I felt that if they could come back to life, then so could I.

後來我看到雪花蓮從冰冷堅硬的泥土裏鑽出來了。我每天看着它們,心想,如果它們可以挺過這個寒冬,那我也可以。

Those green shoots gave me hope in a way that nothing else had.

唯獨是這些綠色的嫩芽,用獨特的方式給我帶來了希望。

As spring came, I started to put in more and more plants, until the garden was ablaze with colour. Life was growing through my hands; gentle, peaceful, but, above all, optimistic. If I gave love, it was returned, a hundredfold.

春天來了,我開始不斷地在花園裏種各種花草,整個花園都充滿了鮮豔的色彩。生命通過我的雙手不斷成長,迸發着柔和寧靜、樂觀向上的氣息。我給它們的愛意,它們百倍地回報了我。

I could spend hours lost in gardening. The form of depressive illness I have is biological. It has affected generations of my family and follows no rhyme, reason nor circumstance. I can be depressed when the sun is shining or I am surrounded by a group of loving friends.

我陶醉在園藝中,不知不覺就會度過好幾個小時。我患有的抑鬱症是遺傳性的,已經影響了我家裏好幾代人,無規律可循,原因不明,也不知道什麼時候會發作。無論是陽光燦爛的時候,還是和一羣好朋友在一起,我都有可能會鬱鬱寡歡。

Of course, fresh air and exercise help to alleviate depression, but for me gardening is more than that. It represents endurance as well as hope.

當然,呼吸新鮮空氣和做運動能夠減輕抑鬱的症狀,但對我來說,園藝不僅僅是一種治療的手段。它代表着忍耐和希望。

At the end of the first garden I made stood a tree, huge and magnificent. It withstood freezing temperatures and gale-force winds. It bent but never broke.

在第一個花園的深處,我親手種了一棵樹,高大茂盛,經得住刺骨的嚴寒和凜冽的暴風,即使被吹彎了也從來沒有折斷過。

The leaves dropped until it looked no more than a stark skeleton, but it always, always came back to life. And so I learned that we may be battled and bruised, but hope is a living thing.

每次落葉紛飛,最後只剩下光禿禿的樹枝,它總是可以恢復生機。從中我懂得了一個道理:我們會經受考驗,會跌倒受傷,但希望是不滅的。

  英語故事短文勵志:孤島上的故事

The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.

在一場船難中,唯一的生存者隨着潮水,漂流到一座無人島上。

He prayed feverishly for God to rescue him,

他天天激動地祈禱神救他能夠早日離開此處,回到家鄉。

and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.

他還每天注視着海上有否可搭救他的人,但卻是除了汪洋一片,什麼也沒有。

Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him from the elements, and to store his few possessions.

後來,他決定用那片帶他到小島的木頭造一個簡陋的小木屋,以保護他在這險惡的環境中生存,並且保存他所有剩下的東西。

But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in flames, the smoke rolling up to the sky.

但有一天,在他捕完食物後,準備回小屋時,突然發現他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的濃煙不斷向天上竄。

The worst had happened; everything was lost.

最悲慘的是:他所有的一切東西,在這一瞬間通通化爲烏有了。

He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.

悲痛的他,氣憤的對天吶喊着:神啊!你怎麼可以這樣對待我!頓時,眼淚從他的眼角中流出。

Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was approaching the island.

第二天一早,他被一艘正靠近小島的船隻的鳴笛聲所吵醒。

It had come to rescue him.

是的,有人來救他了。

“How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your smoke signal,” they replied.

到了船上時,他問那些船員說:「你怎麼知道我在這裏?」

It is easy to get discouraged when things are going bad.

「因爲我們看到了信號般的濃煙。」他們回答說。 人在碰到困難時,很容易會沮喪。

But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of pain and suffering.

不過無論受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因爲上帝一直在我們心裏面做着奇妙的工作。

Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke signal that summons the grace of God.

記住:當下一次你的小木屋着火時,那可能只是上帝美妙恩典的表徵而已。

For all the negative things we have to say to ourselves,God has a positive answer for it.

在所有我們所認爲負面的事情,上帝都是有正面答案的。

什麼纔是真正的禮物?

The hardest arithmetic to master is that which enables us to count our blessings.- Eric Hoffer

世界上最難的算術題是如何清點我們的祝福。

According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher。

據傳說,一個年輕的男子在漫遊沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,於是他灌滿了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經是他老師的部落長老。

After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart。

經過四天的旅程,他把水呈獻給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,並深切感激學生贈予他甜美的水。年輕人懷着愉快的心情回到了村莊。

Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container。

後來,老師讓他的另一個學生品嚐水。學生吐了出來,說水太難喝了。它顯然已經因爲陳舊的皮革容器而變得不再新鮮。

The student challenged his teacher: "Master, the water was foul. Why did you pretend to like it?"

學生質疑他的老師:“師父,水是臭的,你爲什麼要假裝喜歡它?”

The teacher replied, "You only tasted the water. I tasted the gift. The water was simply the container for an act of loving-kindness and nothing could be sweeter."

老師回答說,“你只品嚐了水的味道,我卻是在品嚐禮物的味道。水僅僅是裝載善與愛之行爲的容器,而沒有什麼東西比善與愛更甜美了。”

I think we understand this lesson best when we receive innocent gifts of love from young children. Whether it's a ceramic tray or a macaroni bracelet, the natural and proper response is appreciation and expressed thankfulness because we love the idea within the gift。

我認爲當我們從天真的孩子們那裏收到愛的禮物時,能夠最透徹地明白這個道理。無論它是一個陶瓷托盤或通心粉手鐲,我們自然而恰當的反應是欣賞,並表示感激,因爲我們喜歡禮物所包含的心意。

Gratitude doesn't always come naturally. Unfortunately, most children and many adults value only the thing given rather than the feeling embodied in it. We should remind ourselves and teach our children about the beauty and purity of feelings and expressions of gratitude. After all, gifts from the heart are really gifts of the heart。

感恩並不總是自然而來的。不幸的是,大多數兒童和成人只看重被贈予的東西本身,而不是它體現的情誼。我們應該提醒自己,並教導我們的孩子,感情和對感激之情的表達是美麗而純潔的。畢竟,發自內心給與的禮物纔是真正的禮物。

>>>下一頁更多“英文短篇勵志美文欣賞”
  英語故事短文勵志:唱詩班裏的快樂

I've always loved singing, but singing hasn't always loved me. I would open my mouth with an Aretha Franklin song in my head, fully expecting my voice to follow suit - only to be betrayed by a tremulous travesty.

我向來熱愛唱歌,但歌唱並沒有一直都回應着我的愛。當艾瑞莎·弗蘭克林的歌在我的腦海中迴響的時候,我會開口歌唱,滿心期待着我的嗓音能夠還原腦海中的聲音,但我那不堪入耳的歌聲卻讓我備受打擊。

Still, doggedly, devotedly, I continued to attempt to sing whenever possible. On car journeys, when my now twentysomething sons were small, they would make a great play (hands over their ears, shrieking 'No, Mum, stop!') of being tortured as I sang along to the radio.

不過我仍然堅持不懈,對唱歌充滿熱情。只要一有機會,我就會開口唱歌。在我的孩子還小的時候(他們現在20多歲了),每當我跟着汽車收音機的音樂唱歌時,他們就會做出痛苦的表情,雙手捂着耳朵,大叫:“媽媽快別唱了!”

Fortunately, I have had fellow carousers in my life - some of whom could really sing.

幸運的是,我有很多玩得很瘋的朋友,當中就有很會唱歌的。

The highlight of weekends with one couple was when the wife (who had sung with a band in New York) would lift up her guitar and beckon me into another room, where we would sing James Taylor and Beatles songs for hours.

其中有一對夫婦,妻子在紐約組過樂隊,擔任主唱。和他們共度週末的時候,她會拿上吉他,帶上我到另一個房間裏,然後我們會唱上好幾個小時,全是詹姆斯·泰勒和披頭士的歌。那是我週末最快樂的時光。

Back then, I would no more have considered joining a choir than taking up bell-ringing. And when I did eventually become a member of my first choir 15 years ago, it was long before Gareth Malone was a household name.

當時的我從來沒想過會加入教堂的唱詩班,就像我從來不會考慮去教堂負責敲鐘一樣。15年前,當我真的第一次加入唱詩班的時候,加雷思·馬龍還名不見經傳呢。

But from the moment I experienced my voice as something singular but also unified, in harmony with the other singers, I was hooked. It was like falling in love.

我感覺到了我的聲音既是獨立的,又與其他成員形成和聲,融爲一體。那一刻,我完全着迷了,就像墮入愛河一樣。

And everyone in the choir had the same slightly dazed smiles and bright eyes - singing made them feel happy, too.

唱詩班裏的每一個人臉上都掛着朦朧的微笑,兩眼發亮——唱歌也讓他們感到了快樂。

Although it is singing itself that makes me happy, it is also the communality of a choir. There is something magical about breathing together; a mass of voices singing quietly together is powerful and thrillingly mysterious, almost spiritual.

我的快樂源於唱歌,但唱詩班這個集體也功不可沒。一起呼吸的感覺十分奇妙,如此多的聲音一起靜靜地歌唱,充滿了力量和神祕感,這是一種靈魂的感受。

And there's the unexpected camaraderie from the activities we do as a choir, raising money for good causes and taking our singing sometimes to places where people are forgotten and sad.

我們還爲慈善事業籌錢,有時會去鮮有訪客、缺乏生氣的地方唱歌,從中我們還建立起了深厚的友誼,這是我沒有預料過的。

I am now a member of six choirs and, if I can, sing every day of the week. I will never sound like Aretha, but I stand on a stage in front of several hundred people and know that some, if not all, of each song will sound not bad at all.

我現在加入了六個唱詩班,如果可以的話,我每一天都會唱歌。我永遠不會有艾瑞莎的嗓音,但當我站在舞臺上面對着幾百個觀衆時,我知道哪怕我們的歌不是每一段都好聽,但總有那麼幾首歌是不賴的。

  英語故事短文勵志:沃爾特▪迪士尼的成功故事

Walt Disney was a man of dreams. He dreamed big dreams. And he made his dreams come true.

沃爾特▪迪士尼是一個有着很多夢想的人。他的夢想不盡都很偉大,而且他也實現了自己的夢想。

Walt had talent, and developed a keen commercial sense of what would appeal to the public. Disneyland, Walt Disney World, and ultimately the other Disney theme parks around the world all came about because Walt Disney insisted that he could build an amusement park that was so much bigger and better than other amusement parks that it shouldn’t even be called an amusement park.

沃爾特很有才華,他發揮出自己對商業的敏銳洞察力,知道什麼會吸引公衆。迪士尼樂園、沃爾特▪迪士尼世界以及世界上其他迪士尼主題公園的出現都是因爲迪士尼堅信他能夠建造一個比現有的娛樂公園更大更好的娛樂公園。在他看來,其他的娛樂公園甚至不應該被稱作娛樂公園。

In 1940 he revealed a plan to showcase Disney characters in their fantasy surroundings at a park across the street from the Disney studio in Burbank.

1940年,他提出一個計劃,他想將迪士尼的各種卡通人物在公園裏夢幻般的場景中展現出來,從位於柏班克的迪士尼工作室一直通到街道對面。

The vision of an amusement park grew in Walt’s mind as he traveled through the US and Europe and visited attractions of all kinds. Walt was convinced that an amusement park would be successful in the United States if it offered a “good show” that families could enjoy together, was clean, and had friendly employees.

沃爾特遊覽了整個美國和歐洲的旅遊景點後就萌生了建立娛樂公園的念頭。沃爾特深信只要提供讓家庭成員一起娛樂的愉悅平臺、乾淨的環境以及親切的工作人員,娛樂公園在美國一定會成功。

In 1948 he shared his concept with trusted friends, a modest amusement park with a central village including a town hall, a small park, railroad station movie theater, and small stores. Outlying areas would include a carnival area and a western village. Soon he added spaceship and submarine rides, a steamboat, and exhibit halls.

1948年,他和幾位自己信任的朋友分享了他的理念:一箇中等的娛樂公園,有一箇中心村,包括城鎮公所、小心公園、火車站、電影院和一些小商店;邊遠地區將包括狂歡區和西部鄉村。很快他又增加了太空飛船、潛水艇、汽船和展覽廳。

Four years later, in 1952, he decided on “Disneyland” for the name and formed a company to develop the park, Disneyland, Inc.

四年後,在1952年,他決定將“迪士尼公園”作爲公園的名字,併成立了一家公司來發展公司,即迪士尼樂園公司。

In 1953 he enlisted Stanford Research Institute to examine the economic prospects of Disneyland and to find the ideal location.

1953年,他聘請斯坦福研究所對迪士尼公園進行經濟前景的測評。併爲它找到最理想的所在地。

They broke ground in July, 1954, and one year later, on July 17, 1955, Disneyland opened. Within 7 weeks, a million visitors had visited Disneyland, making it one of the biggest tourist attractions in the US.

1954年7月,他們開始破土動工,一年後,也就是1955年7月17日,迪士尼樂園正式對外開放。七週內就有一百萬遊客參觀迪士尼樂園,並使它成爲美國最大的旅遊勝地。

Walt combined his talent and his sense of what the public would want with lots of hard work. In 1960, after 37 years in Hollywood, with a mixture of huge successes and frustrating setbacks, Disney had created something that was successful beyond Walt’s own dreams.

沃爾特的才華加上他付出的艱辛努力,在1960年,也就是在好萊塢37年後,伴隨着無數卓越的成就和令人沮喪的挫折,他已經創造出比自己夢想更偉大的成就。

With Disneyland and its continuing stream of visitors, Walt had finally achieved financial stability.

迪士尼樂園如潮水般的遊客,使沃爾特最終實現了財政上的穩定。

  英語故事短文勵志:林書豪成名的背後

He is a Harvard graduate playing in the National Basketball Association. He is an Asian-American in a league devoid of them, which makes him doubly anomalous. No team drafted Lin in 2010. Two teams cut him in December, before the Knicks picked him up.

他是NBA賽場上少有的名校哈佛畢業生,他是聯盟裏少見的亞裔美國人,這樣雙重特殊身份的林書豪,在2010年NBA新秀大會上落選,2011年12月先後被金州勇士隊和休斯敦火箭隊裁掉,之後紐約尼克斯隊宣佈簽下他。

His contract, potentially worth nearly $800,000, was not even guaranteed until Tuesday afternoon. So for the past six weeks, Lin, 23, has been sleeping in his brother Josh’s living room, waiting for clarity and career security.

尼克斯與他簽下的合同價值約爲80萬美元,也許在這之前他持有的是非保障合同,但到週二下午6點(球隊裁員的截至日子)林書豪的的合同自動轉爲了保障合同,他將安全的留在尼克斯隊。事實上在過去的6周裏,23歲的林書豪因爲不確定自己是否能夠繼續留在紐約,一直寄居在哥哥家當沙發客,等待職業生涯中保障合同的出現。

On Saturday night, Lin came off the bench and powered the Knicks to a 99-92 victory over the Nets at Madison Square Garden, scoring a career-best 25 points with 7 assists. Two nights later, he made his first N.B.A. start and produced 28 points and 8 assists in a 99-88 win over the Utah Jazz.

上週六的晚上,紐約尼克斯在麥迪遜廣場花園主場迎戰新澤西網隊,板凳席上的林書豪臨危受命,拿下了職業生涯最高的25分7助攻,幫助尼克斯99比92戰勝網隊。兩天後,林書豪獲得NBA的第一次首發機會,在對陣猶他爵士隊的比賽中砍下28分8助攻。

Knicks fans now serenade Lin with chants of “Je-re-my!” and “M.V.P.!”. With every game, every precision pass and every clever drive to the basket, Lin is raising expectations, altering the Knicks’ fate and redefining the word “unlikely.” On Twitter, fans and basketball pundits are using another term to describe the phenomenon: “Linsanity.”

麥迪遜廣場花園的球迷們齊聲歡呼“Jeremy”和“MVP”。每一場比賽,每一個精準的過人,每一次聰明的突破,林書豪給球迷們帶來希望,改變了尼克斯隊的命運,也再次重新定義了“不可能”。在推特上,球迷和籃球權威人士用Linsanity “爲林瘋狂” 這個標籤來描述這種林書豪熱現象(Linsanity:Lin+insanity)。

Two weeks ago, the 6-foot-3 Lin was not even part of the Knicks’ point-guard rotation, despite their lack of talent at the position. He played sparingly in a few games, showing just enough promise to keep getting another look— a few more minutes, another quarter. But there was never any hint of what was to come.

兩週前,這個身高1米91的華裔小個子甚至根本不在尼克斯隊的控球后衛輪轉名單中,儘管尼克斯目前在控衛的位置缺乏優秀的人才。在此之前他只打過幾場比賽,但他的表現足以讓教練注意到他。慢慢地,他的上場時間在增加:多了幾分鐘,再打一節。林書豪的傳奇成功不是無跡可尋的。

With 25 points Saturday, Lin set the N.B.A. scoring record for a player from Harvard. For an encore, he became the first player in more than 30 years to record at least 28 points and 8 assists in his first N.B.A. start. The last to do so was Isiah Thomas, the Detroit Pistons’ Hall of Fame point guard, in October 1981.

在週六砍下25分的一球成名戰後,林書豪也創下了NBA賽場上哈佛畢業生的得分記錄。第二場比賽中,他再次創下記錄,成爲NBA賽場30多年裏首發首秀拿到28分8助攻的第一人。上次拿到這個得分的是在1981年10月,底特律活塞隊伊塞亞·托馬斯(NBA名人堂球員)。

“I don’t think anyone, including myself, saw this coming,” Lin said after the game Monday.

林書豪在週一比賽後表示,“我相信任何人包括我自己在內,都沒有預想到這樣的成績”。


猜你喜歡:

1.英語美文欣賞勵志篇

2.英語簡短美文摘抄勵志

3.勵志短篇英語美文摘抄

4.勵志感人的英文美文欣賞

5.短篇勵志英語美文摘抄