當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 美文欣賞:以他人爲鏡雙語閱讀

美文欣賞:以他人爲鏡雙語閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

The first time you meet someone, in the first moment you form an impression inyour mind of that person. Your reactions to other people, however, are really just barometers for how you perceive yourself. Your reactions to others saymore about you than they do about others. You cannot really love or hate about yourself. We are usually drawn to those who are most like us and tend todislike those who display those aspects of ourselves that we dislike.

美文欣賞:以他人爲鏡雙語閱讀

第一次見到某人時,在第一瞬間,你的腦海裏會形成一個印象。你對他人的反應,其實就像你如何看待自己的晴雨表,更多的是反映處你自己,而不是其他人。你不可能真正喜歡或討厭他人的某個方面, 除非它反射出你對自身某方面的喜好. 通常, 我們靠近與自己類似的人, 而那些展示處我們自身某個不喜歡的方面的人, 往往令我們討厭。

Therefore, you can allow others to be the mirror to illuminate more clearlyyour own feelings of self-worth. Conversely, you can view the people you judge negatively as mirrors to show you what you are not accepting about yourself.

To coexist peacefully with others, you will need to learn tolerance. A bigchallenge is to shift your perspective radically from judgment of other to a lifelong exploration of yourself. Your task is to assess all the decisions,judgments you make onto others and to begin to view them as clues to how you can heal yourself and become whole.

所以, 你以他人爲鏡, 能更清楚地折射出你對自我價值的感受. 反過來, 對於你不認同的人, 你也能以之爲鏡, 顯露出對自身不滿意的方面.要與他人和睦相處, 你必須學會容忍. 你要從根本上轉變視角, 不去評判別人, 而是不斷地反省自身, 而這是一個巨大的挑戰. 你的任務是, 以你對別人做出的所有的決定, 評判爲線索, 來改進和完善自我。

I recently has a business lunch with a man who displayed objectionable tablemanners. My first reaction was to judge him as offensive and his table mannersas disgusting. When I noticed that I was judging him, I stopped and askedmyself what I was feeling. I discovered that I was embarrassed to be seen withsomeone who was chewing with his mouth open and loudly blowing his nose. I was astonished to find how much I cared about how the other people in the restaurant perceived me.

最近, 我與一位客戶一起吃午飯, 他吃飯的樣子實在令我很反感. 我的第一反應就是: 他粗魯無禮, 吃飯的樣子令人噁心. 當我意識到自己正評判他時, 便停下來, 捫心自問是什麼感覺. 被人看到與這麼個張着嘴咀嚼, 大聲擤鼻涕的人在一起, 我發現自己感到很難堪. 我還發現自己很在乎餐館裏其他人對我的看法, 這讓我感到很驚訝。

Remember that your judgment of someone will not serve as a protective shield against you becoming like him. Just because I judge my lunch partner as offensive does not prevent me from ever looking or acting like him. In the same way, extending tolerance to him would not cause me to suddenly begin chewing my food with my mouth open.

記住, 你對他人的評判並不意味着你就不會像他那樣. 比如, 僅僅因爲我評判那位客戶粗魯無禮, 並不能保證我永遠都不會有像他那樣的行爲. 同樣, 如果我容忍他的行爲, 並不會因此突然張嘴咀嚼。

When you approach life in this manner, those with whom you have the greatest grievances as well as those you admire and love can be seen as mirrors,guiding your to discover parts of yourself that you reject and to embrace your greatest quality.

假如你用這種方式走進生活, 你就能同時與你最不滿的人, 和你最尊敬, 最愛的人爲鏡,指引你發現自身的缺陷, 同時欣賞自己的最佳品質。