當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文小笑話 > 少兒英語笑話三則精選

少兒英語笑話三則精選

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

“哪裏有人,哪裏就有笑聲。”從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放鬆,在人們的日常生活中起着重要調劑作用。下面本站小編爲大家帶來少兒英語笑話精選,歡迎大家閱讀!

少兒英語笑話三則精選

 少兒英語笑話精選:傻瓜來信

Mr. Henry Beecher entered Plymouth Church one Sunday and found several letters awaitinghim. He opened one and found it contained the single word ″Fool″. Quietly and with becoming seriousness he announced to the congregation the fact in these words:

″I have known many an instance(實例) of a man writing a letter and forgetting to sign his name, but this is the only instance I have ever known of a man signing his name and forgetting to write the letter.″

一個星期天,亨利·比切先生到普利茅斯的教堂去,在那裏有他的幾封信。他打開其中一封,發現信中只寫着“傻瓜”兩個字。

他平靜而認真地把這件事告訴教友們:“寫信時忘了簽名的人,我遇到過很多,但只簽了名卻忘了寫信的人,我還是頭一次遇到。”

 少兒英語笑話精選:絕配

A wealthy matron(主婦,保姆) is so proud of a valuable antique vase that she decides to have her bedroom painted the same color as the vase. Several painters try to match the shade, but none comes close enough to satisfy the eccentric(古怪的) woman.

Eventually, a painter approaches who is confident he can mix the proper color. The woman is pleased with the result, and the painter becomes famous.

Years later, he retires and truns the business over to his son. ″Dad,″ says the son, ″there's something I've got to know. How did you get those walls to match the vase so perfectly?″

″Son,″ the father replies, ″I painted the vase.″

一位富婆爲擁有一隻珍貴的古玩花瓶而深感驕傲,以至於竟要把臥室漆成與花瓶同樣的顏色。幾名油漆匠試圖調出這個底色,但是誰也不能令那位古怪的婦女滿意。

最後來了位油漆匠。他非常自信能調出那種顏色。那位富婆對他的成果非常滿意,油漆匠於是一舉成名。

多年以後,他退休了,生意也交給了兒子。“爸爸,”兒子說:“有件事我得弄清楚,您是怎樣使牆的顏色與花瓶配得那麼完美的?”

“兒子,”父親回答說:“我漆了花瓶。”

少兒英語笑話精選:放屁的問題

A little old lady goes to the doctor ... and says, "Doctor, I have this problem with gas, but it doesn't really bother me too much. They never smell and are always silent. As a matter of fact, I've farted(放屁) at least 20 times since I've been here in your office. You didn't know I was farting because they don't smell and are silent."

The doctor says, "I see. Here's a prescription. Take these pills 3 times a day for seven days and come back to see me next week."

The next week the lady goes back. "Doctor," she says, "I don't know what the hell you gave me, but now my farts ... although still silent... stink terribly."

The doctor says, "Good! Now that we've cleared up your sinuses(鼻竇) , let's start working on your hearing."

有位小老太太去看醫生:“醫生,我有愛放屁的毛病。其實也不是大問題,只是我放屁不臭而且沒聲音。事實上,我在這裏已經放了20多個屁,但是你並不知道對吧,因爲我的屁不臭,而且還沒聲音。”

醫生說:“好的,我明白了。吃這個藥片,一天三次連續吃七天,下星期你再來。”

一星期後老太太來了,“醫生,你到底給的我什麼藥,現在我放屁還是沒聲音,但是怎麼這麼臭!”

醫生說:“太好了!你的嗅覺正常了,現在開始治聽覺。”