當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 蘋果創始人沃茲批《喬布斯傳》不實

蘋果創始人沃茲批《喬布斯傳》不實

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

After months of not commenting on the making of the biopic Jobs, Apple co-founder Steve Wozniak has finally seen the finished film--and he's ready to weigh in.
在好幾個月不予評論傳記電影《喬布斯》後,蘋果聯合創始人史蒂夫·沃茲尼亞克終於看到電影成片。而且他準備好要評論一番了。

The verdict? The film was clever and funny in parts--but it got much wrong, Wozniak told Bloomberg reporter Emily Chang.
評論結果呢?沃茲尼亞克告訴彭博社的記者艾米麗·常,“在某些方面,這部電影是又機智又風趣——但它在很多地方又存在錯誤。”

Primarily, Wozniak was disappointed by the way the movie portrayed people that Steve Jobs had collaborated with and learned from in his early days as a business man.
首先,令沃茲尼亞克感到失望的是電影中那些描繪人物的方式,也就是那些史蒂夫·喬布斯在年輕時期作爲商人身份曾經合作過並從他們身上學習經商經驗的人們。

蘋果創始人沃茲批《喬布斯傳》不實

"I did not like seeing a lot of people I know not get the respect that they deserve in their relationship with Steve Jobs [in the film]," Wozniak said. He didn't go into detail about who those people were.
沃茲尼亞克說:“(在影片中)鑑於他們與史蒂夫·喬布斯的關係,我不喜歡看到很多我認識的人沒有得到應有的尊重。”他沒有詳細說明是哪些人。

"When you make a movie about something that's real life you can never get [everything] the concept of each scene and what it implies should be right and there were a lot of things wrong [in Jobs] that I knew about," Wozniak continued. This has become a reoccurring theme in Wozniak's many press interviews about the film.
接着沃茲尼亞克說道,“當你製作一部關於現實生活的電影時,你無法永遠保證(一切)正確……但每個場景的概念和它所表達的應該正確,而(在傳記電影《喬布斯》中)有很多事情和我知道的存在出入。”這已成爲一個在沃茲尼亞克接受許多關於這部電影的媒體採訪時反覆出現的主題。

Wozniak acknowledged the talent of actors in the film--including his own Hollywood doppleganger, Josh Gad--and described the film as "entertaining," if not completely real to life.
沃茲尼亞克肯定了影片中演員們的精彩演繹(包括扮演他自己的面貌極相似的好萊塢演員——喬希·蓋德),並說雖然電影沒能完全還原真實的生活,它也是一部帶有“娛樂性”的電影。

Of course, Ashton Kutcher--who stars in Jobs and helped to produce the film--has verbalized his own take on the criticism.
當然,扮演喬布斯並協助製作電影的阿什頓·庫徹表示自己接受批評。

"Woz is being paid by another company to support a different Steve Jobs film," Kutcher said in an interview with Hollywood Reporter, referencing the Alan Sorkin film scheduled to come out later this year. "It’s personal for him, but it’s also business. We have to keep that in mind."
在一次接受好萊塢記者採訪時,艾什頓·庫徹表示,“沃茲受僱於另一家公司支持不同版本的史蒂夫·喬布斯電影”,並援引了艾倫·索金的定於今年晚些時候上映的電影。“這對他來說是個人的,但同時它也是生意。我們必須要記住這一點。”

Wozniack soon responded to Kutcher's jab in a post he wrote on Gizmodo:
沃茲尼亞克很快在Gizmodo(美國知名科技博客)迴應了艾什頓·庫徹的抨擊:

I suspect a lot of what was wrong with the film came from Ashton's own image of Jobs. Ashton made some disingenuous and wrong statements about me recently (including my supposedly having said that the 'movie' was bad, which was probably Ashton believing pop press headlines) and that I didn't like the movie because I'm paid to consult on another one. These are examples of Ashton still being in character. Either film would have paid me to consult, but the Jobs one already had a script written. I can't take that creative leadership from someone else. And I was turned off by the Jobs script. But I still hoped for a great movie.
對艾什頓·庫徹扮演喬布斯的自我形象而給影片帶來的出入,我表示存在很多疑問。最近艾什頓做出了一些關於我的虛假錯誤的言論(包括我可能會說“這部電影”不好,它可能是艾什頓認爲的流行新聞頭條),還有就是說我不喜歡這部電影,因爲我受僱於另一家公司爲他們提供信息參考。這些是關於艾什頓一些有據可查的例子。要麼電影公司僱傭我提供信息參考,但喬布斯一角已經有書面的劇本。我無法從別人那裏奪走這種具有創造性的領導力。我已經被拒參演。但我仍然希望有一部很棒的電影。